Lyrics and translation The Real Group - Fina Paket
När
jag
var
liten
då
längtade
jag
till
julen,
till
julen
Когда
я
был
ребенком,
я
с
нетерпением
ждал
Рождества.
Jag
räknade
dagarna
ända
fram
till
julen,
till
julen
Я
считал
дни
до
Рождества,
до
Рождества
Jag
längtade
inte
efter
maten
och
ljusen,
inte
heller
till
sång
och
dans
Я
не
жаждал
ни
еды,
ни
света,
ни
пения,
ни
танцев
Jag
längtade
efter
fina
paket
Я
хотела
красивую
упаковку.
Men
skämdes
för
min
girighet
Мне
было
стыдно
за
свою
жадность.
Nu
är
jag
stor
och
jag
längtar
än
till
julen,
till
julen
Теперь
я
большой,
и
я
все
еще
тоскую
по
Рождеству,
по
Рождеству
Jag
räknar
dagarna
ända
fram
till
julen,
till
julen
Я
считаю
дни
до
Рождества,
до
Рождества
Nu
längtar
jag
mera
efter
maten
och
ljusen
Теперь
я
больше
жажду
еды
и
света
Likaså
till
sång
och
dans
Точно
так
же
для
пения
и
танцев
Men
även
efter
fina
paket
Но
даже
после
приятных
посылок
Och
skäms
inte
alls
för
min
girighet
И
нисколько
не
стыжусь
своей
жадности
För
jag
vill
ha
massor
av
fina
paket
Потому
что
я
хочу
много
красивых
посылок
För
fina
paket
är
bland
det
bästa
jag
vet
Слишком
красивые
упаковки
- одни
из
лучших,
которые
я
знаю
Fina
paket
är
så
fina
paket,
så
jag
hoppas
dom
ska
bli
mina
paket
Приятные
посылки
- это
такие
приятные
посылки,
поэтому
я
надеюсь,
что
они
станут
моими
посылками
Jag
vill
ha
massor
av
fina
paket,
det
gör
ingenting
om
det
är
stora
paket
Я
хочу
много
красивых
посылок,
неважно,
большие
ли
это
посылки
Lyckan
är
gjord
i
ett
kick
om
du
kan
Счастье
создается
в
мгновение
ока,
если
вы
можете
Tänka
dig
skänka
mig
stora
paket
Дай
мне
большую
посылку
Som
du
vet
är
dom
bästa
paketen
utan
tvekan
dom
hårda
paketen
Как
вы
знаете,
лучшие
упаковки
- это,
несомненно,
твердые
упаковки
Det
kan
inte
vara
så
svårt
och
ge
mig
ett
paket
som
är
hårt
Это
не
может
быть
так
сложно,
и
дайте
мне
посылку,
которая
является
трудной
Jag
vill
ha
massor
av
fina
paket,
med
fina
så
menar
jag
ju
dyra
paket
Я
хочу
много
красивых
посылок,
под
красивыми
я
подразумеваю
дорогие
посылки
Dyra
paket,
som
ni
vet,
är
paket
som
är
jättekul
och
få
till
jul
Дорогие
посылки,
как
вы
знаете,
- это
посылки,
которые
доставляют
большое
удовольствие
и
которых
мало
на
Рождество
Rejrabaramdedejdara,
smakar
det
så
kostar
det
Рейрабарамдедейдара,
смакар
дет
со
костар
дет
Oj
oj
oj
oj
utan
paket
är
det
inget
skoj
Ой,
ой,
ой,
утан
пакет,
который
я
хочу
получить.
Aj
aj
aj
aj
utan
paket
blir
det
inget
partaj
AJ
AJ
AJ
utan
пакет,
который
будет
содержать
части
Nej
nej
nej
nej
utan
paket
blir
det
inget
galej
Недж
недж
недж
утан
пакет,
который
будет
содержать
ингет
галей
Uj
uj
uj
uj
utan
paket
ingen
rymdraket
Ума
утан
пакет
инген
римдракет
(Dam
da
ra...)
(Дам
да
ра...)
Jag
vill
ha
massor
av
fina
paket,
för
fina
paket
är
bland
det
bästa
jag
vet
Я
хочу
много
красивых
упаковок,
потому
что
красивые
упаковки
- одни
из
лучших,
которые
я
знаю
Fina
paket
är
så
fina
paket,
så
jag
hoppas
dom
ska
bli
mina
paket
Приятные
посылки
- это
такие
приятные
посылки,
поэтому
я
надеюсь,
что
они
станут
моими
посылками
Jag
vill
ha
massor
av
fina
paket
det
gör
ingetnting
om
det
är
stora
paket
Я
хочу
много
красивых
посылок,
и
не
имеет
значения,
большие
ли
это
посылки
Lyckan
är
gjord
i
ett
kick
om
du
kan
tänka
dig
skänka
mig
stora
paket
Счастье
создается
в
мгновение
ока,
если
вы
можете
представить,
что
дарите
мне
большие
посылки
Som
du
vet
är
dom
bästa
paketen
utan
tvekan
dom
hårda
paketen
Как
вы
знаете,
лучшие
упаковки
- это,
несомненно,
твердые
упаковки
Det
kan
inte
vara
så
svårt
att
ge
mig
ett
paket
som
är
hårt
Не
может
быть
так
уж
сложно
передать
мне
посылку,
которая
так
сложна
(Som
är
hårt,
som
är
hårt)
(Что
тяжело,
что
тяжело)
Ja
jag
vill
ha
massor
av
fina
paket
Я
хочу
много
отличных
посылок.
Med
fina
så
menar
jag
ju
dyra
paket
Под
"прекрасными"
я
подразумеваю
дорогие
посылки.
Dyra
paket
som
ni
vet
är
paket
Дорогие
посылки,
как
вы
знаете,
- это
посылки
Som
är
jättekul
och
få
till
jul
Что
очень
весело
и
приближает
Рождество
Men
det
är
tanken
som
räknas,
Но
важна
сама
мысль,
GO'JUL!
счастливого
Рождества!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anders Edenroth
Attention! Feel free to leave feedback.