Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
get
you
a
call
5 o'clock
in
the
morning
Ich
bekomme
deinen
Anruf
um
5 Uhr
morgens
Telling
me
how
silly
of
you
to
fall
in
love
with
me
Sagst
mir,
wie
albern
es
von
dir
war,
dich
in
mich
zu
verlieben
I
get
you
a
call,
baby
I'm
so
sorry
Ich
rufe
dich
an,
Baby,
es
tut
mir
so
leid
My
love
is
meant
to
be
real
Meine
Liebe
soll
echt
sein
Silly
of
me
to
think
that
I
could
ever
have
you
for
my
guy
Albern
von
mir
zu
denken,
dass
ich
dich
jemals
als
meinen
Mann
haben
könnte
How
I
love
you,
how
I
want
you
Wie
ich
dich
liebe,
wie
ich
dich
will
Silly
of
me
to
think
that
you
could
ever
really
want
me
too
Albern
von
mir
zu
denken,
dass
du
mich
jemals
wirklich
auch
wollen
könntest
How
I
love
you,
how
I
want
you
Wie
ich
dich
liebe,
wie
ich
dich
will
Promises,
the
lies,
love
and
hates
would
be
the
same
Versprechen,
die
Lügen,
Liebe
und
Hass
wären
dasselbe
My
mind
will
keep
on
playing
this
game
Mein
Verstand
wird
dieses
Spiel
weiterspielen
My
love
is
for
real,
my
love
is
for
you,
Meine
Liebe
ist
echt,
meine
Liebe
ist
für
dich,
It's
not
silly
of
me
to
be
through
Es
ist
nicht
albern
von
mir,
damit
durch
zu
sein
You're
just
a
love
around
to
store
Du
bist
nur
eine
Liebe
zum
Aufbewahren
And
I
know
that
I
should
be
look
in
for
more
Und
ich
weiß,
dass
ich
nach
mehr
suchen
sollte
What
could
it
be
in
you,
I
see?
Was
könnte
es
sein,
das
ich
in
dir
sehe?
What
could
it
be...
Was
könnte
es
sein...
Oh,
love,
oh
love,
stop
making
a
fool
of
me
Oh,
Liebe,
oh
Liebe,
hör
auf,
mich
zum
Narren
zu
halten
Silly
of
me,
silly
of
me.
Albern
von
mir,
albern
von
mir.
Silly
of
me
to
think
that
you
could
ever
know
the
things
I
do
Albern
von
mir
zu
denken,
dass
du
jemals
wissen
könntest,
was
ich
tue
All
I've
done
for
you,
only
for
you
Alles,
was
ich
für
dich
getan
habe,
nur
für
dich
Silly
of
me
to
take
the
time
to
call
my
heaven
for
the
while
Albern
von
mir,
mir
die
Zeit
zu
nehmen,
meinen
Himmel
für
eine
Weile
anzurufen
I
know
you're
not
there
Ich
weiß,
du
bist
nicht
da
You're
just
a
love
around
to
store
Du
bist
nur
eine
Liebe
zum
Aufbewahren
And
I
know
that
I
should
be
look
in
for
more
Und
ich
weiß,
dass
ich
nach
mehr
suchen
sollte
What
could
it
be
in
you,
I
see?
Was
könnte
es
sein,
das
ich
in
dir
sehe?
What
could
it
be...
Was
könnte
es
sein...
Oh,
love,
oh
love,
stop
making
a
fool
of
me
Oh,
Liebe,
oh
Liebe,
hör
auf,
mich
zum
Narren
zu
halten
Silly
of
me
to
go
around
Albern
von
mir,
herumzugehen
And
break
about
the
love
I've
found
Und
mit
der
Liebe
zu
prahlen,
die
ich
gefunden
habe
I
say
you're
the
best,
you're
the
real
mccoy
Ich
sage,
du
bist
der
Beste,
du
bist
der
'Real
McCoy'
I
say
who
is
with
me
to
tell
them
all
Ich
frage,
wer
mir
zustimmt,
um
es
allen
zu
erzählen
You're
just
a
love
around
to
store
Du
bist
nur
eine
Liebe
zum
Aufbewahren
And
I
know
that
I
should
be
look
in
for
more
Und
ich
weiß,
dass
ich
nach
mehr
suchen
sollte
What
could
it
be
in
you,
I
see?
Was
könnte
es
sein,
das
ich
in
dir
sehe?
What
could
it
be...
Was
könnte
es
sein...
Oh,
love,
oh
love,
stop
making
a
fool
of
me
Oh,
Liebe,
oh
Liebe,
hör
auf,
mich
zum
Narren
zu
halten
Silly
of
me,
silly
of
me.
Albern
von
mir,
albern
von
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Williams June Deniece, Baskett Fritz, Mcdonald Clarence Kermit
Attention! Feel free to leave feedback.