Lyrics and translation The Real Shade - Moving Gaze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moving Gaze
Бегающий взгляд
Fixing
for
adventure,
I
wander
out
of
doors
Жажду
приключений,
и
выхожу
за
дверь,
Into
territories
where
I've
never
been
before
На
неизведанные
доселе
земли.
I
mirror
what
I'm
given
by
the
miracle
of
sight
Я
отражаю
то,
что
дано
мне
чудом
зрения,
And
immortalize
the
minutes
in
black
and
white
И
увековечиваю
мгновения
в
чёрно-белом
цвете.
The
faces
tell
the
stories,
I
barely
do
a
thing
Лица
рассказывают
истории,
я
почти
ничего
не
делаю,
A
simple
conversation
is
Shakespearian
Простой
разговор
подобен
пьесе
Шекспира.
I
am
but
a
shadow
when
I
focus
in
and
snap
Я
всего
лишь
тень,
когда
фокусируюсь
и
щёлкаю,
At
sunlight
in
the
smoke
of
cigarettes
На
солнечном
свете
в
дыму
сигарет.
I
could
have
been
a
mariner
or
troubadour
Я
мог
бы
быть
моряком
или
трубадуром,
The
leader
of
an
expedition
way
up
north
Предводителем
экспедиции
на
север,
I
toyed
with
the
idea
of
outer
space
Я
играл
с
мыслью
о
космосе,
And
how
without
gravity
I
might
stay
in
place
И
о
том,
как
без
гравитации
я
мог
бы
оставаться
на
месте.
I
fall
into
a
pattern,
my
feet
in
sturdy
shoes
Я
попадаю
в
круговорот,
мои
ноги
в
крепких
ботинках,
I'm
pulled
into
the
flow
of
the
multitudes
Меня
увлекает
за
собой
поток
толпы.
A
happy
child
reaches
both
arms
into
the
air
Счастливый
ребёнок
тянет
руки
к
небу,
Then
just
around
the
corner,
I
find
another
kind
of
theatre
А
за
углом
я
нахожу
другой
театр.
There's
poetry
concealed
in
every
moving
gaze
В
каждом
бегающем
взгляде
скрывается
поэзия,
In
any
interaction
there
is
nothing
commonplace
В
любом
взаимодействии
нет
ничего
обыденного.
There's
sentimental
value
in
the
passing
of
a
cup
В
передаче
чашки
есть
сентиментальная
ценность,
In
forests
made
of
trees
that
are
barely
standing
up
В
лесах,
состоящих
из
деревьев,
которые
едва
стоят.
I
could
have
been
a
mariner
or
troubadour
Я
мог
бы
быть
моряком
или
трубадуром,
The
leader
of
an
expedition
way
up
north
Предводителем
экспедиции
на
север,
I
toyed
with
the
idea
of
outer
space
Я
играл
с
мыслью
о
космосе,
And
how
without
gravity
I
might
stay
in
place
И
о
том,
как
без
гравитации
я
мог
бы
оставаться
на
месте.
I
could
have
been
a
mariner
or
troubadour
Я
мог
бы
быть
моряком
или
трубадуром,
The
leader
of
an
expedition
way
up
north
Предводителем
экспедиции
на
север,
I
toyed
with
the
idea
of
outer
space
Я
играл
с
мыслью
о
космосе,
And
how
without
gravity
I
might
stay
in
place
И
о
том,
как
без
гравитации
я
мог
бы
оставаться
на
месте.
(Without
gravity)
I
might
stay
in
place
(Без
гравитации)
я
мог
бы
оставаться
на
месте
(Without
gravity)
I
might
stay
in
place
(Без
гравитации)
я
мог
бы
оставаться
на
месте
(Without
gravity)
(Без
гравитации)
(Without
gravity)
(Без
гравитации)
Stay
in
place
(without
gravity)
Оставаться
на
месте
(без
гравитации)
Stay
in
place
(without
gravity)
Оставаться
на
месте
(без
гравитации)
(Without
gravity)
(Без
гравитации)
Stay
in
place
(without
gravity)
Оставаться
на
месте
(без
гравитации)
(Without
gravity)
(Без
гравитации)
(Without
gravity)
(Без
гравитации)
I
might
stay
in
place
Я
мог
бы
оставаться
на
месте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Jane Gowan
Attention! Feel free to leave feedback.