Lyrics and translation The Rebels feat. Jiří Korn - Šípková Růženka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šípková Růženka
Спящая красавица
Pohladím
tvoji
tvář,
políbím
tvoje
rty
Ласкаю
твоё
лицо,
целую
твои
губы
Vím
že
seš
studená,
už
pětadvacet
dní
Знаю,
ты
холодная,
уже
двадцать
пять
дней
Už
pětadvacet
dní,
seš
někde
dole
pryč
Уже
двадцать
пять
дней,
ты
где-то
там,
далеко
Ale
tvoje
mrtvý
tělo,
mi
leží
v
posteli
Но
твоё
мёртвое
тело
лежит
в
моей
постели
Šeptám
ti
Alesanu,
Thespian
přišel
domů
Шепчу
тебе
"Алесана",
Теспиан
вернулся
домой
Hladím
tě
po
kůži,
která
už
nemá
barvu
Гладжу
твою
кожу,
которая
уже
потеряла
цвет
Stejně
jak
ostatní,
už
dejchám
jenom
na
půl
Как
и
все
остальные,
дышу
лишь
наполовину
Stejně
jak
ostatní,
už
dlouho
čekám
na
tmu
Как
и
все
остальные,
давно
жду
темноты
Sundám
ti
sukni,
potom
přestaneš
tát
Сниму
с
тебя
юбку,
тогда
ты
перестанешь
таять
Víš,
dělal
jsem
to
tolikrát,
víš,
já
už
tě
znám
Знаешь,
я
делал
это
так
много
раз,
знаешь,
я
уже
знаю
тебя
Dotýkám
se
kůže,
lásko
cítíš
ten
chlad
Прикасаюсь
к
коже,
любимая,
чувствуешь
этот
холод?
Dnešní
večer
patří
jenom
nám,
už
jenom
ty
a
já
Сегодняшний
вечер
принадлежит
только
нам,
только
ты
и
я
Po
deseti
minutách,
určitě
nedýchá
Через
десять
минут
ты
точно
не
дышишь
Otevřený
oči,
jsou
prázdný,
je
nádherná
Открытые
глаза,
пустые,
ты
прекрасна
Má
láska
usíná,
spí
jako
princezna
Моя
любовь
засыпает,
спит,
как
принцесса
Moje
pohádková,
šípková
růženka
Моя
сказочная,
спящая
красавица
REFParket
zalívá
krev,
v
tom
šoku
neslyšíš
hudbu
РЕФПаркет
заливает
кровь,
в
этом
шоке
не
слышишь
музыку
Někdo
pronesl
zbraň
do
tvýho
teplýho
klubu
Кто-то
пронёс
оружие
в
твой
тёплый
клуб
Lásko
utíkám
k
tobě,
vím
že
jsi
dostala
kulku
Любимая,
бегу
к
тебе,
знаю,
что
ты
получила
пулю
Rychle
podepřu
hlavu,
rukou
ti
zastavim
tepnu
Быстро
поддерживаю
голову,
рукой
останавливаю
артерию
Pohladím
vlasy,
který
jsou
slepený
krví
Гладжу
волосы,
которые
слиплись
от
крови
Stop
- sjede
mi
pohled
dolů
až
do
prázdnejch
očí
Стоп
- мой
взгляд
скользит
вниз,
к
пустым
глазам
Víš,
ztratil
jsem
život
stejně
tak
jako
ty
v
noci
Знаешь,
я
потерял
жизнь
так
же,
как
и
ты,
ночью
V
tomhle
odporným
snu,
kterej
mě
děsí
dva
roky
В
этом
отвратительном
сне,
который
мучает
меня
два
года
Nejsem
hrdina,
víš,
chtěl
bych
to
necítit
bolest
Я
не
герой,
знаешь,
я
бы
хотел
не
чувствовать
боли
Když
seš
v
situaci,
naproti
je
živej
člověk
Когда
ты
в
ситуации,
напротив
тебя
живой
человек
Když
máš
rozhodnutí,
na
to
mu
vystřelit
mozek
Когда
у
тебя
есть
решение,
выстрелить
ему
в
мозг
Když
chceš
vyřešit
problém,
tak
aby
neskončil
soudem
Когда
хочешь
решить
проблему,
чтобы
не
закончилось
судом
Aby
jsi
neposlal
pod
zem
blbýho
kokota
s
nožem
Чтобы
не
отправить
под
землю
тупого
мудака
с
ножом
Co
pobodal
kámoše,
by
zasloužil
konec
Который
пырнул
друга,
заслужил
конец
Vyměnit
zbraň,
za
tuhle
nádhernou
postel
Обменять
оружие
на
эту
прекрасную
постель
Ale
pokaždé
když
zavřu
oči,
jdou
pořád
po
mně
Но
каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза,
они
всё
ещё
преследуют
меня
Furt
volám
sanitku,
furt,
říkám
je
v
bezvědomí
Всё
ещё
вызываю
скорую,
всё
ещё
говорю,
он
без
сознания
Zastavim
krvácení,
furt
vidim
jeho
oči
Останавливаю
кровотечение,
всё
ещё
вижу
его
глаза
A
bylo
by
to
dobrý,
měli
jsme
jenom
štěstí
И
всё
было
бы
хорошо,
нам
просто
повезло
Proto
jsem
zahodil
zbraň,
tohle
už
kurva
nechci
Поэтому
я
выбросил
оружие,
это
мне,
блядь,
больше
не
нужно
Já
umím
vymazat
cíl,
za
deset
sekund
Я
могу
устранить
цель
за
десять
секунд
Vezmu
tvůj
hrudník
a
pak,
odstavim
tepnu,
chápeš
Возьму
твою
грудь
и
затем,
остановлю
артерию,
понимаешь?
Bojím
se
tmy,
do
který
sám
sebe
vezu
Боюсь
темноты,
в
которую
сам
себя
веду
Zahodim
berettu
kurva
táhne
mě
ke
dnu
Выброшу
беретту,
блядь,
тянет
меня
ко
дну
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.