Lyrics and translation The Rebels feat. Jiří Korn - Šípková Růženka
Pohladím
tvoji
tvář,
políbím
tvoje
rty
Я
буду
ласкать
твое
лицо,
целовать
твои
губы
Vím
že
seš
studená,
už
pětadvacet
dní
Я
знаю,
что
тебе
было
холодно
25
дней.
Už
pětadvacet
dní,
seš
někde
dole
pryč
Прошло
25
дней,
ты
был
там,
внизу.
Ale
tvoje
mrtvý
tělo,
mi
leží
v
posteli
Но
твое
мертвое
тело
лежит
в
моей
постели
Šeptám
ti
Alesanu,
Thespian
přišel
domů
Я
шепчу
тебе,
Алесан,
актер
вернулся
домой
Hladím
tě
po
kůži,
která
už
nemá
barvu
Я
ласкаю
твою
бесцветную
кожу
Stejně
jak
ostatní,
už
dejchám
jenom
na
půl
Как
и
все
остальные,
я
дышу
только
наполовину.
Stejně
jak
ostatní,
už
dlouho
čekám
na
tmu
Как
и
другие,
я
долгое
время
ждал
темноты.
Sundám
ti
sukni,
potom
přestaneš
tát
Я
сниму
с
тебя
юбку,
и
тогда
ты
перестанешь
таять
Víš,
dělal
jsem
to
tolikrát,
víš,
já
už
tě
znám
Ты
знаешь,
я
делал
это
так
много
раз,
ты
знаешь,
я
уже
знаю
тебя
Dotýkám
se
kůže,
lásko
cítíš
ten
chlad
Я
прикасаюсь
к
твоей
коже,
детка,
чувствую
холод.
Dnešní
večer
patří
jenom
nám,
už
jenom
ty
a
já
Сегодняшняя
ночь
принадлежит
нам,
только
тебе
и
мне
Po
deseti
minutách,
určitě
nedýchá
Через
десять
минут
он
определенно
не
дышит
Otevřený
oči,
jsou
prázdný,
je
nádherná
Открытые
глаза,
пусты,
великолепны
Má
láska
usíná,
spí
jako
princezna
Моя
любовь
засыпает,
спит
как
принцесса
Moje
pohádková,
šípková
růženka
Моя
фея,
Спящая
красавица
REFParket
zalívá
krev,
v
tom
šoku
neslyšíš
hudbu
РЕФПаркет
заливает
кровь,
вы
не
слышите
музыку
в
шоке
Někdo
pronesl
zbraň
do
tvýho
teplýho
klubu
Кто-то
принес
пистолет
в
ваш
гей-клуб
Lásko
utíkám
k
tobě,
vím
že
jsi
dostala
kulku
Любимая,
я
бегу
к
тебе,
я
знаю,
что
у
тебя
есть
пуля.
Rychle
podepřu
hlavu,
rukou
ti
zastavim
tepnu
Я
быстро
поддержу
твою
голову,
я
остановлю
твою
артерию
своей
рукой
Pohladím
vlasy,
který
jsou
slepený
krví
Я
глажу
слипшиеся
от
крови
волосы
Stop
- sjede
mi
pohled
dolů
až
do
prázdnejch
očí
Остановись
- я
смотрю
вниз,
в
пустые
глаза
Víš,
ztratil
jsem
život
stejně
tak
jako
ty
v
noci
Ты
знаешь,
я
потерял
свою
жизнь
точно
так
же,
как
ты
прошлой
ночью.
V
tomhle
odporným
snu,
kterej
mě
děsí
dva
roky
В
этом
отвратительном
сне,
который
преследовал
меня
в
течение
двух
лет
Nejsem
hrdina,
víš,
chtěl
bych
to
necítit
bolest
Я
не
герой,
ты
знаешь,
я
хотел
бы
не
чувствовать
этой
боли
Když
seš
v
situaci,
naproti
je
živej
člověk
Когда
вы
находитесь
в
ситуации,
напротив
вас
находится
живой
человек
Když
máš
rozhodnutí,
na
to
mu
vystřelit
mozek
Когда
тебе
нужно
будет
принять
решение,
вышиби
ему
мозги.
Když
chceš
vyřešit
problém,
tak
aby
neskončil
soudem
Если
вы
хотите
решить
проблему
так,
чтобы
она
не
дошла
до
суда
Aby
jsi
neposlal
pod
zem
blbýho
kokota
s
nožem
Чтобы
ты
не
отправил
гребаного
придурка
с
ножом
под
землю
Co
pobodal
kámoše,
by
zasloužil
konec
Тот,
кто
зарезал
друга,
заслужил
бы
конец
Vyměnit
zbraň,
za
tuhle
nádhernou
postel
Обменяй
пистолет
на
эту
прекрасную
кровать
Ale
pokaždé
když
zavřu
oči,
jdou
pořád
po
mně
Но
каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза,
они
продолжают
надвигаться
на
меня
Furt
volám
sanitku,
furt,
říkám
je
v
bezvědomí
Я
продолжаю
вызывать
скорую,
я
продолжаю
говорить,
что
он
без
сознания
Zastavim
krvácení,
furt
vidim
jeho
oči
Я
останавливаю
кровотечение,
я
все
еще
вижу
его
глаза
A
bylo
by
to
dobrý,
měli
jsme
jenom
štěstí
И
это
было
бы
хорошо,
нам
просто
повезло
Proto
jsem
zahodil
zbraň,
tohle
už
kurva
nechci
Вот
почему
я
бросил
свой
пистолет,
я,
блядь,
больше
этого
не
хочу.
Já
umím
vymazat
cíl,
za
deset
sekund
Я
могу
уничтожить
цель
за
десять
секунд.
Vezmu
tvůj
hrudník
a
pak,
odstavim
tepnu,
chápeš
Я
собираюсь
взять
твою
грудь,
а
затем
я
собираюсь
перекрыть
артерию,
понимаешь?
Bojím
se
tmy,
do
který
sám
sebe
vezu
Я
боюсь
темноты,
в
которую
сам
себя
загоняю.
Zahodim
berettu
kurva
táhne
mě
ke
dnu
Я
выбрасываю
Беретту,
блядь,
тянет
меня
на
дно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.