The Red Army Choir & Victor Eliseev - Bella Ciao (Bonus Track) - translation of the lyrics into Russian




Bella Ciao (Bonus Track)
Белла Чао (Бонусный трек)
Stamattina mi sono alzato
Сегодня утром я проснулся
O bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
О, красавица, прощай! Красавица, прощай! Красавица, прощай, прощай, прощай!
Stamattina mi sono alzato
Сегодня утром я проснулся
E ho trovato l'invasor
И увидел оккупанта
Partigiano, portami vìa
Партизан, унеси меня
O bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
О, красавица, прощай! Красавица, прощай! Красавица, прощай, прощай, прощай!
Partigiano, portami vìa
Партизан, унеси меня
Che mi sento di morir
Ведь я чувствую, что умираю
(Partigiano, portami vìa, che mi sento di morir)
(Партизан, унеси меня, ведь я чувствую, что умираю)
Se io muoio da partigiano
Если я умру партизаном
O bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
О, красавица, прощай! Красавица, прощай! Красавица, прощай, прощай, прощай!
Se io muoio da partigiano
Если я умру партизаном
Tu mi devi seppellir
Ты должна меня похоронить
Seppellire sulla montagna
Похоронить в горах
O bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
О, красавица, прощай! Красавица, прощай! Красавица, прощай, прощай, прощай!
Seppellire sulla montagna
Похоронить в горах
Sotto l'ombra d'un bel fior
Под тенью прекрасного цветка
(Seppellire sulla montagna, sotto l'ombra d'un bel fior)
(Похоронить в горах, под тенью прекрасного цветка)
E le genti che passerano
И люди, что пройдут мимо
O bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
О, красавица, прощай! Красавица, прощай! Красавица, прощай, прощай, прощай!
E le genti che passerano
И люди, что пройдут мимо
Ti diranno: Che bel fior!
Скажут: "Какой красивый цветок!"
Queste fiore del partigiano
Это цветок партизана
(O bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!)
(О, красавица, прощай! Красавица, прощай! Красавица, прощай, прощай, прощай!)
Queste fiore del partigiano
Это цветок партизана
Morto per la libertà
Умершего за свободу
(Queste fiore del partigiano morto per la libertà)
(Это цветок партизана, умершего за свободу)





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.