The Red Army Choir feat. دميتري بيسيدين & إيغور رايفسكي - على المرج المشمس في الغابة - translation of the lyrics into German

على المرج المشمس في الغابة - Alexandrov Ensemble translation in German




على المرج المشمس في الغابة
Auf der sonnigen Lichtung im Wald
На солнечной поляночке
Auf sonniger Lichtung,
Дугою выгнув бровь
die Braue gebogen wie ein Bogen,
Парнишка на тальяночке
spielt ein Bursche auf der Taljanochka
Играет про любовь
ein Lied über die Liebe.
Про то, как ночи жаркие
Darüber, wie er heiße Nächte
С подружкой проводил
mit seiner Freundin verbrachte,
Какие полушалки ей
welche schönen Schultertücher
Красивые дарил
er ihr schenkte.
Играй, играй, рассказывай
Spiel, spiel, erzähle,
Тальяночка сама
Taljanochka, ganz allein,
О том, как черноглазая
davon, wie die Schwarzäugige
Свела с ума
mich um den Verstand brachte.
Играй, играй, рассказывай
Spiel, spiel, erzähle,
Тальяночка сама
Taljanochka, ganz allein,
О том, как черноглазая
davon, wie die Schwarzäugige
Свела с ума
mich um den Verstand brachte.
Когда на битву грозную
Als der Bursche
Парнишка уходил
in die schreckliche Schlacht zog,
Он ночью тёмной звёздною
hat er in einer dunklen Sternennacht
Ей сердце предложил
ihr sein Herz angeboten.
В ответ дивчина гордая
Als Antwort hat das stolze Mädchen,
Шутила, видно, с ним:
offenbar mit ihm gescherzt:
Когда вернёшься с орденом
Wenn du mit einem Orden zurückkehrst,
Тогда поговорим
dann reden wir weiter.
Играй, играй, рассказывай
Spiel, spiel, erzähle,
Тальяночка сама
Taljanochka, ganz allein,
О том, как черноглазая
davon, wie die Schwarzäugige
Свела с ума
mich um den Verstand brachte.
Играй, играй, рассказывай
Spiel, spiel, erzähle,
Тальяночка сама
Taljanochka, ganz allein,
О том, как черноглазая
davon, wie die Schwarzäugige
Свела с ума
mich um den Verstand brachte.
Боец средь дыма-пороха
Der Kämpfer, inmitten von Rauch und Pulver,
С тальяночкой дружил
war mit der Taljanochka befreundet,
И в лютой битве с ворогом
und in der erbitterten Schlacht mit dem Feind
Медаль он заслужил
hat er sich eine Medaille verdient.
Пришло письмо летучее
Ein flüchtiger Brief kam
В заснеженную даль:
in die verschneite Ferne:
Что ждёт, что в крайнем случае
Dass sie wartet und dass sie im äußersten Fall
Согласна на медаль
mit einer Medaille einverstanden ist.
Играй, играй, рассказывай
Spiel, spiel, erzähle,
Тальяночка сама
Taljanochka, ganz allein,
О том, как черноглазая
davon, wie die Schwarzäugige
Свела с ума
mich um den Verstand brachte.
Играй, играй, рассказывай
Spiel, spiel, erzähle,
Тальяночка сама
Taljanochka, ganz allein,
О том, как черноглазая
davon, wie die Schwarzäugige
Свела с ума
mich um den Verstand brachte.
На солнечной поляночке
Auf sonniger Lichtung,
Дугою выгнув бровь
die Braue gebogen wie ein Bogen,
Парнишка на тальяночке
spielt ein Bursche auf der Taljanochka
Играет про любовь
ein Lied über die Liebe.
Про то, как ночи жаркие
Darüber, wie er heiße Nächte
С подружкой проводил
mit seiner Freundin verbrachte,
Какие полушалки ей
welche schönen Schultertücher
Красивые дарил
er ihr schenkte.
Играй, играй, рассказывай
Spiel, spiel, erzähle,
Тальяночка сама
Taljanochka, ganz allein,
О том, как черноглазая
davon, wie die Schwarzäugige
Свела с ума
mich um den Verstand brachte.
Играй, играй, рассказывай
Spiel, spiel, erzähle,
Тальяночка сама
Taljanochka, ganz allein,
О том, как черноглазая
davon, wie die Schwarzäugige
Свела с ума
mich um den Verstand brachte.





Writer(s): A. Fat'yanov, V. Soloviev-sedoy, V. Solovyov-sedoy, в. соловьев-седой, в.соловьев\-седой & а.фатьянов


Attention! Feel free to leave feedback.