Lyrics and translation The Red Pill feat. Alan Watts - Let Go and Relax
Let Go and Relax
Отпусти и расслабься
Imagine
the
idea
that
the
moment
you
were
Представь
себе,
милая,
что
в
тот
самый
момент,
когда
ты
Born
you
were
kicked
off
the
edge
of
a
precipice
Родилась,
тебя
столкнули
с
края
пропасти,
And
you're
falling
И
ты
падаешь.
As
you
fell
a
great
lump
of
rock
came
with
you
И
пока
ты
падаешь,
огромный
кусок
скалы
летит
рядом
с
тобой,
And
is
travelling
along
side
you
Он
падает
вместе
с
тобой,
And
you're
clinging
to
it
for
dear
life
И
ты
изо
всех
сил
цепляешься
за
него,
And
thinking
'gee
i've
gotta
hold
onto
this'
Думая:
"Боже,
я
должна
держаться
за
него!"
But
it
doesn't
do
a
thing
for
you
Но
это
тебе
никак
не
помогает,
And
it's
only
making
you
anxious
А
только
заставляет
тебя
тревожиться.
And
it's
only
when
you
understand
that
it
И
только
когда
ты
понимаешь,
что
он
Doesn't
do
a
thing
for
you
that
you
let
go
and
relax
Тебе
ничем
не
помогает,
ты
отпускаешь
его
и
расслабляешься.
So
everybody's
in
this
situation
Так
вот,
все
находятся
в
подобной
ситуации.
We're
all
completely
insecure
Мы
все
совершенно
беззащитны,
We're
all
headed
straight
for
death
Мы
все
несемся
навстречу
смерти,
As
if
we
had
been
condemned
by
a
judge
Словно
приговоренные
судьей.
And
yet
here
we
all
are
clinging
onto
things
И
тем
не
менее,
мы
все
цепляемся
за
что-то,
And
we
have
all
sorts
of
alibis
for
doing
this
И
у
нас
есть
всевозможные
оправдания
для
этого.
We
say
well
I
have
responsibilities
Мы
говорим:
"У
меня
есть
обязанности"
For
my
dependence
and
I've
gotta
cling
on
"Перед
теми,
кто
от
меня
зависит,
и
я
должен
держаться".
But
all
you're
doing
is
you're
teaching
Но
все,
что
ты
делаешь,
— это
учишь
Your
dependence
to
cling
the
same
way
as
you
are
Тех,
кто
от
тебя
зависит,
цепляться
так
же,
как
и
ты,
And
making
them
miserable
by
learning
to
go
on
surviving
compulsively
И
делаешь
их
несчастными,
заставляя
учиться
выживать
в
постоянном
напряжении.
So
the
thing
is
the
same
way
Так
же
и
здесь,
If
you're
caught
in
a
current
and
you
Если
ты
попал
в
течение
и
Try
to
get
out
of
it
by
swimming
against
it
Пытаешься
выбраться
из
него,
плывя
против
течения,
You'll
just
wear
yourself
out
Ты
просто
измотаешь
себя,
And
you're
still
carried
along
with
it
И
тебя
все
равно
понесет
течением.
So
the
sensible
thing
to
do
is
to
turn
around
and
swim
with
it
Поэтому
разумнее
всего
развернуться
и
плыть
по
течению.
And
if
you
want
to
get
out
of
it
swim
towards
the
edge,
but
go
with
it
И
если
ты
хочешь
выбраться,
плыви
к
берегу,
но
по
течению.
Same
way
when
you're
sailing
То
же
самое
и
с
парусным
спортом:
Always
keep
the
wind
in
your
sails
Всегда
держи
ветер
в
парусах.
If
you
want
to
go
against
the
wind,
tack
Если
хочешь
идти
против
ветра,
лавируй,
But
use
the
wind
Но
используй
ветер.
So
it's
this
way
Так
и
здесь.
We're
all
in
this
great
stream
of
change
which
we
call
life
Мы
все
находимся
в
этом
великом
потоке
перемен,
который
мы
называем
жизнью.
We
are
the
stream
Мы
и
есть
этот
поток.
If
you
imagine
you
are
separate
from
it
and
Если
ты
представляешь,
что
ты
отделен
от
него
и
You're
being
carried
along
by
it
as
if
you
were
a
cork
Что
тебя
несет
по
нему,
как
пробку,
That's
a
delusion
Это
заблуждение.
You're
aware
of
the
stream
itself
Ты
осознаешь
сам
поток.
So
get
with
it
Так
что
плыви
с
ним.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): The Red Pill
Attention! Feel free to leave feedback.