The Rembrandts - My Own Way - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Rembrandts - My Own Way




My Own Way
Мой собственный путь
You've got to learn how to leave me be, for us to ever get along
Ты должна научиться оставлять меня в покое, чтобы у нас все наладилось.
You've got to give me the kind of time it takes, to prove I'm right or wrong
Ты должна дать мне столько времени, сколько нужно, чтобы доказать, что я прав или не прав.
'Cause nobody knows what I had to go through-Maybe no one even cares
Ведь никто не знает, через что мне пришлось пройти... Может быть, всем все равно.
But all the while as the clock was tickin', I've been holed up in my lair
Но все это время, пока тикали часы, я отсиживался в своем логове,
Doin' things my own way... My own way
Делая все по-своему... По-своему.
You say I don't have a leg to stand on, so it's a good thing I've got two
Ты говоришь, что у меня нет опоры, хорошо, что у меня их две.
But if I had only one leg to stand on, that's exactly what I'd do
Но даже если бы у меня была только одна опора, я бы все равно стоял на ней.
No one can say there's a right or wrong way-Everyone's got their own advice
Никто не может сказать, что есть правильный или неправильный путь у каждого свой совет.
Now am I back to where I started, after all I've sacrificed?
Неужели я вернулся туда, откуда начал, после всех моих жертв?
By doin' things my own way... My own way
Делая все по-своему... По-своему.
I gotta do things my own way
Я должен делать все по-своему.
Yeh... my own way
Да... по-своему.
I've got these feelins' I'm tryin' to deal with, I'm not so sure you understand
У меня есть чувства, с которыми я пытаюсь справиться, и я не уверен, что ты понимаешь.
If I seem to be too preoccupied, to fit into your plans
Если я кажусь слишком озабоченным, чтобы вписаться в твои планы,
It's just that its one thing on top another-Now it's one too many high
То это просто потому, что одно накладывается на другое... Слишком много всего.
I wonder how many piles of things it takes, to bury me alive
Интересно, сколько всего нужно, чтобы похоронить меня заживо.
I'm doin' things my own way... My own way
Я делаю все по-своему... По-своему.
I gotta do things my own way... My own way
Я должен делать все по-своему... По-своему.
Yeh I gotta do things my own way-My own way
Да, я должен делать все по-своему... По-своему.
Gotta do things my own way-Yeh my own way
Должен делать все по-своему... Да, по-своему.
My own way-My own way
По-своему... По-своему.
Oh yeh... it's just the way it is, baby
О да... так уж вышло, детка.
(Phil continues)
(Фил продолжает)





Writer(s): Wilde, Solem


Attention! Feel free to leave feedback.