Lyrics and translation The Rembrandts - My Own Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Own Way
Мой собственный путь
You've
got
to
learn
how
to
leave
me
be,
for
us
to
ever
get
along
Ты
должна
научиться
оставлять
меня
в
покое,
чтобы
у
нас
все
наладилось.
You've
got
to
give
me
the
kind
of
time
it
takes,
to
prove
I'm
right
or
wrong
Ты
должна
дать
мне
столько
времени,
сколько
нужно,
чтобы
доказать,
что
я
прав
или
не
прав.
'Cause
nobody
knows
what
I
had
to
go
through-Maybe
no
one
even
cares
Ведь
никто
не
знает,
через
что
мне
пришлось
пройти...
Может
быть,
всем
все
равно.
But
all
the
while
as
the
clock
was
tickin',
I've
been
holed
up
in
my
lair
Но
все
это
время,
пока
тикали
часы,
я
отсиживался
в
своем
логове,
Doin'
things
my
own
way...
My
own
way
Делая
все
по-своему...
По-своему.
You
say
I
don't
have
a
leg
to
stand
on,
so
it's
a
good
thing
I've
got
two
Ты
говоришь,
что
у
меня
нет
опоры,
хорошо,
что
у
меня
их
две.
But
if
I
had
only
one
leg
to
stand
on,
that's
exactly
what
I'd
do
Но
даже
если
бы
у
меня
была
только
одна
опора,
я
бы
все
равно
стоял
на
ней.
No
one
can
say
there's
a
right
or
wrong
way-Everyone's
got
their
own
advice
Никто
не
может
сказать,
что
есть
правильный
или
неправильный
путь
— у
каждого
свой
совет.
Now
am
I
back
to
where
I
started,
after
all
I've
sacrificed?
Неужели
я
вернулся
туда,
откуда
начал,
после
всех
моих
жертв?
By
doin'
things
my
own
way...
My
own
way
Делая
все
по-своему...
По-своему.
I
gotta
do
things
my
own
way
Я
должен
делать
все
по-своему.
Yeh...
my
own
way
Да...
по-своему.
I've
got
these
feelins'
I'm
tryin'
to
deal
with,
I'm
not
so
sure
you
understand
У
меня
есть
чувства,
с
которыми
я
пытаюсь
справиться,
и
я
не
уверен,
что
ты
понимаешь.
If
I
seem
to
be
too
preoccupied,
to
fit
into
your
plans
Если
я
кажусь
слишком
озабоченным,
чтобы
вписаться
в
твои
планы,
It's
just
that
its
one
thing
on
top
another-Now
it's
one
too
many
high
То
это
просто
потому,
что
одно
накладывается
на
другое...
Слишком
много
всего.
I
wonder
how
many
piles
of
things
it
takes,
to
bury
me
alive
Интересно,
сколько
всего
нужно,
чтобы
похоронить
меня
заживо.
I'm
doin'
things
my
own
way...
My
own
way
Я
делаю
все
по-своему...
По-своему.
I
gotta
do
things
my
own
way...
My
own
way
Я
должен
делать
все
по-своему...
По-своему.
Yeh
I
gotta
do
things
my
own
way-My
own
way
Да,
я
должен
делать
все
по-своему...
По-своему.
Gotta
do
things
my
own
way-Yeh
my
own
way
Должен
делать
все
по-своему...
Да,
по-своему.
My
own
way-My
own
way
По-своему...
По-своему.
Oh
yeh...
it's
just
the
way
it
is,
baby
О
да...
так
уж
вышло,
детка.
(Phil
continues)
(Фил
продолжает)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilde, Solem
Album
L.P.
date of release
02-05-1995
Attention! Feel free to leave feedback.