Lyrics and translation The Rembrandts - My Own Way
You've
got
to
learn
how
to
leave
me
be,
for
us
to
ever
get
along
Ты
должен
научиться
оставлять
меня
в
покое,
чтобы
мы
когда-нибудь
поладили.
You've
got
to
give
me
the
kind
of
time
it
takes,
to
prove
I'm
right
or
wrong
Ты
должен
дать
мне
время,
чтобы
доказать,
прав
я
или
нет.
'Cause
nobody
knows
what
I
had
to
go
through-Maybe
no
one
even
cares
Потому
что
никто
не
знает,
через
что
мне
пришлось
пройти-может
быть,
всем
все
равно
But
all
the
while
as
the
clock
was
tickin',
I've
been
holed
up
in
my
lair
Но
все
это
время,
пока
тикали
часы,
я
прятался
в
своем
логове.
Doin'
things
my
own
way...
My
own
way
Делаю
все
по-своему...
по-своему.
You
say
I
don't
have
a
leg
to
stand
on,
so
it's
a
good
thing
I've
got
two
Ты
говоришь,
что
у
меня
нет
ноги,
так
что
хорошо,
что
у
меня
есть
две.
But
if
I
had
only
one
leg
to
stand
on,
that's
exactly
what
I'd
do
Но
если
бы
у
меня
была
только
одна
нога,
я
бы
так
и
сделал.
No
one
can
say
there's
a
right
or
wrong
way-Everyone's
got
their
own
advice
Никто
не
может
сказать,
есть
ли
правильный
или
неправильный
путь-у
каждого
свой
совет.
Now
am
I
back
to
where
I
started,
after
all
I've
sacrificed?
Неужели
я
вернулся
к
тому,
с
чего
начал,
после
всего,
чем
пожертвовал?
By
doin'
things
my
own
way...
My
own
way
Делая
все
по-своему...
по-своему
I
gotta
do
things
my
own
way
Я
должен
делать
все
по-своему.
Yeh...
my
own
way
Да...
по-своему
I've
got
these
feelins'
I'm
tryin'
to
deal
with,
I'm
not
so
sure
you
understand
У
меня
есть
чувства,
с
которыми
я
пытаюсь
справиться,
но
я
не
уверен,
что
ты
понимаешь.
If
I
seem
to
be
too
preoccupied,
to
fit
into
your
plans
Если
я
кажусь
слишком
занятым,
чтобы
вписаться
в
твои
планы
...
It's
just
that
its
one
thing
on
top
another-Now
it's
one
too
many
high
Просто
это
одно
поверх
другого-теперь
это
слишком
высоко.
I
wonder
how
many
piles
of
things
it
takes,
to
bury
me
alive
Интересно,
сколько
всего
нужно,
чтобы
похоронить
меня
заживо?
I'm
doin'
things
my
own
way...
My
own
way
Я
делаю
все
по-своему...
по-своему.
I
gotta
do
things
my
own
way...
My
own
way
Я
должен
делать
все
по-своему...
по-своему.
Yeh
I
gotta
do
things
my
own
way-My
own
way
Да,
я
должен
делать
все
по-своему,по-своему.
Gotta
do
things
my
own
way-Yeh
my
own
way
Я
должен
делать
все
по-своему-да,
по-своему
My
own
way-My
own
way
Мой
собственный
путь-мой
собственный
путь.
Oh
yeh...
it's
just
the
way
it
is,
baby
О
да...
просто
так
оно
и
есть,
детка
(Phil
continues)
(Фил
продолжает)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilde, Solem
Album
L.P.
date of release
02-05-1995
Attention! Feel free to leave feedback.