One of the many strange Eskimo phenomena is the disappearance ofchildren. In such inclumate conditions one can easily understand how this can happen. However, Eskimo mythology speaks of children being stolen by the spirit of the weeping seal, which is half seal and half woman, and who, because she can have no children, must steal any she finds unguarded.
Одним из многих странных явлений у эскимосов является исчезновение детей. В таких суровых климатических условиях легко понять, как это может произойти. Однако эскимосская мифология говорит о детях, украденных духом плачущего тюленя, который наполовину тюлень и наполовину женщина, и которая, поскольку не может иметь детей, должна красть любого ребенка, которого найдет без присмотра.
Pop! the bladders went. Hunting season had been good and there were manybladders to burst. The band played gleefully, eager to get to the next peak in the music so all could explore the inflated bladders the creatures which had fed and clothed the Eskimos all year. Finally, the music ended and everyone immediately ran toward the sea, eager to throw the burst bladders through a hole in the ice so the souls of the animals could return to the sea and be caught again next year.
Бах! Лопались пузыри. Охотничий сезон был удачным, и было много пузырей, которые нужно было лопнуть. Оркестр играл весело, стремясь достичь следующей вершины в музыке, чтобы все могли исследовать надутые пузыри
— существа, которые кормили и одевали эскимосов весь год. Наконец, музыка закончилась, и все немедленно побежали к морю, стремясь бросить лопнувшие пузыри через отверстие во льду, чтобы души животных могли вернуться в море и быть пойманными снова в следующем году.
Because of the excitement, an important Eskimo rule has been broken. Achild was left unattended. Tears froze on his cheeks as he stood crying behind an igloo. Suddenly, there was another sound in the wind. A whistle, a bark,. a growling whine filled the air around the terrified child, whirling him around in a flurry of ice.
Из-за волнения было нарушено важное правило эскимосов. Ребенок остался без присмотра. Слезы замерзали на его щеках, пока он стоял, плача, за иглу. Внезапно в ветру послышался другой звук. Свист, лай, рычащий вой наполнили воздух вокруг испуганного ребенка, закружив его в вихре льда.
The Eskimo soon returned to discover that the child was missing, andrealized the folly of their over-excitement at the bladder festival. The Angakok started a chant to halt the fleeing spirit, but he knew the chant would only delay the spirit of the Weeping Seal's complete takeover of the child. They would have to go to "the world beneath the world" and fight.
Эскимосы вскоре вернулись и обнаружили, что ребенок пропал, и поняли безрассудство своего чрезмерного возбуждения на фестивале пузырей. Ангакок начал петь, чтобы остановить убегающего духа, но он знал, что пение только задержит полное поглощение ребенка духом Плачущего Тюленя. Им придется отправиться в "мир под миром" и сражаться.
Several dog sleds sped away across the tundra, whips cracking at the barking dogs. On the lead sled the child's father and the Angakok crouched, defending themselves against the blast of Arctic wind. The ride was long and tiring.
Несколько собачьих упряжек помчались по тундре, щелкая кнутами на лающих собак. На ведущих санях отец ребенка и ангакок пригнулись, защищаясь от порывов арктического ветра. Поездка была долгой и утомительной.
As they neared their destination, the men sang a chant and the Angakok spokea spell. A dog which was brought before him was decapitated, and the head, still containing the dog spirit, was quickly taken down to the neather world, while the other dogs, smelling the blood fo their own kind, howled into the cold night. The Angakok raised the god head into the air and called forth its spirit to battlethe Weeping Seal and force it to return the stolen child.
Приближаясь к месту назначения, мужчины запели, и ангакок произнес заклинание. Собаку, которую привели к нему, обезглавили, и голову, все еще содержащую дух собаки, быстро отнесли в нижний мир, в то время как другие собаки, почуяв кровь своих сородичей, выли в холодную ночь. Ангакок поднял голову бога в воздух и призвал его дух сразиться с Плачущим Тюленем и заставить его вернуть украденного ребенка.
The two spirits met and intertwined in the air. With the Northern Lightsthey danced and sang, and then they disappeared slowly as the men returned to their village in hopes that the child would be there.
Два духа встретились и переплелись в воздухе. С северным сиянием они танцевали и пели, а затем медленно исчезли, когда мужчины вернулись в свою деревню в надежде, что ребенок будет там.