Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bury Me Not
Begrabt mich nicht
These
words
came
slow
and
mournfully
Diese
Worte
kamen
langsam
und
traurig
From
the
bleedin'
lips
of
the
youth
who
lay
Von
den
blutenden
Lippen
des
Jünglings,
der
lag
On
his
dyin'
bed
at
the
close
of
day
Auf
seinem
Sterbebett
am
Ende
des
Tags
He
moaned
in
pain
while
over
his
head
Er
stöhnte
vor
Schmerz,
während
über
seinem
Kopf
The
shadows
of
death
grew
thick
like
lead
Die
Schatten
des
Todes
dicht
wie
Blei
wurden
He
thought
of
his
home
and
family
that
night
Er
dachte
an
sein
Zuhause
und
seine
Familie
in
jener
Nacht
As
the
cowboys
gathered
to
watch
him
die
Als
die
Cowboys
sich
versammelten,
um
ihn
sterben
zu
sehen
"Oh,
bury
me
not
on
the
lone
prairie
"Oh,
begrabt
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie
Where
the
wild
coyotes
howl
over
me
Wo
die
wilden
Kojoten
über
mir
heulen
In
a
narrow
grave,
just
six
by
three
In
einem
schmalen
Grab,
nur
sechs
mal
drei
Oh,
bury
me
not
on
the
lone
prairie"
Oh,
begrabt
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie"
"In
dreams
I've
listened
to
the
well-known
words
"In
Träumen
lauschte
ich
den
wohlbekannten
Worten
Of
the
wild
prairie
winds
and
the
songs
of
birds
Der
wilden
Präriewinde
und
den
Liedern
der
Vögel
I
think
of
the
table
where
my
mama
put
flowers
Ich
denke
an
den
Tisch,
auf
den
meine
Mama
Blumen
stellte
And
the
scenes
I
loved
in
those
long
lost
hours"
Und
die
Szenen,
die
ich
liebte
in
jenen
längst
vergangenen
Stunden"
"It
matters
not
I've
often
been
told
"Es
ist
egal,
wurde
mir
oft
gesagt,
Where
the
body
lies
when
the
heart
grows
cold
Wo
der
Körper
liegt,
wenn
das
Herz
erkaltet
Oh
grant,
oh
grant
this
wish
to
me
Oh
gewährt,
oh
gewährt
mir
diesen
Wunsch
And
bury
me
not
on
the
lone
prairie"
Und
begrabt
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie"
"I've
always
wished
to
be
laid
when
I
died
"Ich
wünschte
mir
immer,
nach
meinem
Tod
gebettet
zu
werden
In
a
little
churchyard
on
the
green
hillside
Auf
einem
kleinen
Kirchhof
am
grünen
Hang
By
my
mama's
grave
please
let
mine
be
Neben
dem
Grab
meiner
Mama,
bitte
lasst
meines
sein
And
bury
me
not
on
the
lone
prairie"
Und
begrabt
mich
nicht
auf
der
einsamen
Prärie"
"Oh,
bury
me
not",
and
his
voice
stopped
there
"Oh,
begrabt
mich
nicht",
und
seine
Stimme
erstarb
But
we
took
no
heed
of
his
dyin'
prayer
Doch
wir
beachteten
sein
sterbendes
Gebet
nicht
In
a
narrow
grave,
just
six
by
three
In
einem
schmalen
Grab,
nur
sechs
mal
drei
We
buried
him
there
on
the
lone
prairie
Wir
begruben
ihn
dort
auf
der
einsamen
Prärie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homer Flynn, Hardy Fox
Attention! Feel free to leave feedback.