The Residents - Part One: Edweena - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Residents - Part One: Edweena




Coming into column nation is a gracious thing
Вхождение в нацию - благодатная вещь.
A stirring and a whirring and a broken widow(er)'s pain;
Шевеление, и жужжание, и боль сломленной вдовы (э-э);
It's causing easy ought to just leave a lust alone
Это так просто надо просто оставить похоть в покое
But when a friend has shrunken skin where do you throw the bone?
Но когда у друга сморщивается кожа, куда ты бросаешь кость?
(The matter that's been spoken to's a fragrant little thing
(Вопрос, о котором мы говорили, - это благоухающая мелочь
It's open and was known to need a token diamond ring.)
Он открыт и, как известно, нуждается в символическом бриллиантовом кольце.)
Investing space without a place;
Инвестирование пространства без места;
Confusing grace with outer space.
Путает благодать с космосом.
To please the breeze you freeze the seize,
Чтобы порадовать Бриз, ты замораживаешь воздух,
Combat disease and bend the knees;
Боритесь с болезнью и сгибайте колени;
And if explicit matters naught,
И если явное не имеет значения,
Extend the grin -- but don't get caught.
Растяни ухмылку-но не попадись.
Now Uncle Remus, Uncle Remus, where have you been we say
А теперь, дядя Рем, дядя Рем, где же ты был?
(We saw the end of Uncle mend and turn into into today).
(Мы видели, как дядя чинится и превращается в сегодняшний день).
But now they say there's room no more for such a friendly friendly whore
Но теперь они говорят, что нет больше места для такой дружелюбной, дружелюбной шлюхи.
Yes, Easter Island isn't my land coming home once more.
Да, остров Пасхи-это не моя земля, когда я снова возвращаюсь домой.
But a sentence existing inside of a rhyme
Но предложение, существующее внутри рифмы.
Is only just a token left spoken in time
Это всего лишь знак оставшийся произнесенным во времени
Can tomorrow be more than the end of today?
Может ли завтра быть чем-то большим, чем конец сегодняшнего дня?
Or do posies just bloom for the feel of a may?
Или букеты цветут только для того, чтобы почувствовать май?
Investing space without a place;
Инвестирование пространства без места;
Confusing grace with outer space.
Путает благодать с космосом.
The way is a never for severing two,
Путь-это никогда не разлучать двоих.
(For) beginnings are endings for all but a few.
(Ибо) начало-это конец для всех, кроме немногих.





Writer(s): The Residents


Attention! Feel free to leave feedback.