The Residents - Tension - translation of the lyrics into Russian

Tension - The Residentstranslation in Russian




Tension
Напряжение
Now it's time to go
Время уходить
Now it's time to go
Время уходить
Now it's time to go
Время уходить
Now it's time to go
Время уходить
Fever-driven filth is filling
Лихорадочная грязь наполняет
Every mucous moment, killing
Каждый слизистый миг, убивая
Sections of my soul and leaving
Части моей души, оставляя
Snot-infested holes and heaving
Соплями кишащие дыры, давя
Puke among the rudders that
Блевотину среди рулей, что
Steer me to the end of that
Ведут меня к концу того
Hole into forever that's
Провала в вечность, что
Never enough
Никогда не хватит
Snarling at the boozy losers
Рычу на пьяных лузеров
Hating me for not refusing
Ненавидящих меня за непринятие
Candy from a faggy shitter
Конфет от педераста-говнюка
Feeding on the hate of bitter
Кормясь ненавистью озлобленных
Compromising milquetoast rejects
Компромиссные инфантильные отбросы
Idolising dicks without sex
Преклоняются перед хуями без секса
Getting by with nothing left
Влачат существованье без остатка
But empty hopes of better turds
Кроме пустых надежд на лучший дерьма кусок
Tomorrow
Завтра
Now it's time to go
Время уходить
Now it's time to go
Время уходить
Now it's time to go
Время уходить
Now it's time to go
Время уходить
Now it's time to go
Время уходить
Now it's time to go
Время уходить
Now it's time to go
Время уходить
Now it's time to go
Время уходить
Life is just a tizzy pisshole
Жизнь - гнилое нервное говно
Full of farts and empty manholes
Полна пуков и пустых углублений
Choking on the broken fragments
Задыхаясь от сломанных осколков
Of a life disguised, and gagging
Замаскированной жизни, и давясь
Stinking balls of shit inside
Вонючими комьями дерьма внутри
The slime-infested lives we hide in
Слизью зараженных жизней, где прячемся
All around this piss encrusted
Вокруг этой покрытой мочой
Ball of nothingness that crushes
Бездны пустоты, что давит
Imitations of life (Now it's time to go)
Пародии жизни (Время уходить)
Imitations of life (Now it's time to go)
Пародии жизни (Время уходить)
Everyone is imitating life (Now it's time to go)
Все пародируют жизнь (Время уходить)
Claiming brainwashing with provocative and depraved lyrics
Обвиняя в зомбировании провокационными и развратными текстами
Lawyers for the parents of two teenagers
Адвокаты родителей двух подростков
Who recently committed suicide
Недавно совершивших самоубийство
Have announced a lawsuit against The Greasy Weasels
Объявили иск против «Скользких Ласок»
A heavy metal rock band with an international following
Хэви-метал группы с международной известностью
Avowing no responsibility
Отрицая ответственность
The boys' parents are also suing the Weasel's label, Barf Records
Родители также подают на лейбл группы, «Блевот Рекордс»
Pledging to protect their artists' integrity at all costs
Обещая защищать честь артистов любой ценой
Jimmy J
Джимми Джей
A Barf spokesman
Представитель «Блевот»
Denounced the suit as a total travesty
Назвал иск полным фарсом
While the deaths of these young men can
Хотя смерть этих юношей
Only be seen as a complete and utter tragedy
Не что иное как трагедия
J declared
Джей заявил:
The responsibility undoubtedly lies closer
"Ответственность лежит ближе
To home than the content of a record album
К дому, чем содержание пластинки
Heard and enjoyed by millions around the world
Которую слушают миллионы в мире"
We proudly proclaim the Weasels' exoneration
Мы уверенно заявляем - оправдание Ласок
To be a foregone conclusion"
Есть дело решённое"
In other news
В других новостях
The notorious Doctor Anastasia Dark
Известный доктор Анастасия Дарк
An MD well-known for assisting suicide in terminal
Доктор медицины, помощница в суицидах тяжелобольных
And eminently afflicted patients
И тяжело страдающих пациентов
Has been found guilty of murder and sent to prison
Был признан виновным в убийстве и отправлен в тюрьму
After a lengthy and highly publicized trial
После длительного громкого суда
Dark's lawyer says that he will appeal the verdict
Адвокат Дарка заявил о подаче апелляции





Writer(s): Flynn Hommer


Attention! Feel free to leave feedback.