Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't You Dance the Polka?
Ты не станцуешь польку?
As
I
went
down
to
Broadway,
one
evening
in
July.
Как-то
вечерком,
в
июле,
на
Бродвее
прогуливался,
I
met
a
maid
who
asked
me
trade
and
a
sailor
John
says
I.
Встретил
там
красотку,
она
меня
спросила,
не
моряк
ли
я.
And
away
you
Sandy,
my
dear
Annie.
И
прочь
ты,
Сэнди,
моя
дорогая
Энни.
Oh
you
New
York
Girls,
can't
you
dance
the
polka?
Ох,
вы,
девчонки
Нью-Йорка,
неужто
польку
не
станцуете?
To
Tiffany's
he
took
me,
he
didn't
mind
expanse.
В
Тиффани
меня
он
водил,
не
жалея
серебра,
He
bought
me
two
gold
earring
and
the
cost
me
15
cents.
Купил
он
мне
два
серьги
золотых,
всего
за
15
центов.
And
away
you
Sandy,
my
dear
Annie.
И
прочь
ты,
Сэнди,
моя
дорогая
Энни.
Oh
you
New
York
Girls,
can't
you
dance
the
polka?
Ох,
вы,
девчонки
Нью-Йорка,
неужто
польку
не
станцуете?
She
says
you
limejuice
sailor
now
see
me
home
you
may.
Говорит,
ты,
морячок,
выпьешь
со
мной,
проводишь
до
крыльца.
When
we
reached
her
cottage
door,
this
to
me
did
say.
А
когда
к
её
калитке
подошли,
она
мне
и
сказала:
And
away
you
Sandy,
my
dear
Annie.
И
прочь
ты,
Сэнди,
моя
дорогая
Энни.
Oh
you
New
York
Girls,
can't
you
dance
the
polka?
Ох,
вы,
девчонки
Нью-Йорка,
неужто
польку
не
станцуете?
"My
flashman
he's
a
yankee
with
his
haircut
stuffed
behind.
"Мой
парень
- он
янки,
с
коком,
за
ухом
убранным,
He
wears
a
pair
of
long
sleeved
boots
and
he
sails
on
the
blackball
line.
Носит
он
сапоги
высокие
и
ходит
по
морям.
He's
homeward
bound
this
evening
and
with
me
he
will
stay.
Нынче
вечером
вернется
он
домой,
и
будет
лишь
со
мной.
Get
a
move
on
Sailor
Boy
get
cracking
on
your
way."
Так
что
проваливай,
морячок,
да
поскорее."
And
away
you
Sandy,
my
dear
Annie.
И
прочь
ты,
Сэнди,
моя
дорогая
Энни.
Oh
you
New
York
Girls,
can't
you
dance
the
polka?
Ох,
вы,
девчонки
Нью-Йорка,
неужто
польку
не
станцуете?
I
kissed
her
hard
and
proper
before
her
flashman
came.
Поцеловал
я
её
крепко-накрепко,
прежде
чем
явился
её
парень,
Saying,
"Fare
thee
well
you
Bowery
Girl,
I
know
your
little
game."
Сказав:
"Прощай,
девчонка
с
Бауэри,
знаю
я
твои
штучки".
And
away
you
Sandy,
my
dear
Annie.
И
прочь
ты,
Сэнди,
моя
дорогая
Энни.
Oh
you
New
York
Girls,
can't
you
dance
the
polka?
Ох,
вы,
девчонки
Нью-Йорка,
неужто
польку
не
станцуете?
And
away
you
Sandy,
my
dear
Annie.
И
прочь
ты,
Сэнди,
моя
дорогая
Энни.
Oh
you
New
York
Girls,
can't
you
dance
the
polka?
Ох,
вы,
девчонки
Нью-Йорка,
неужто
польку
не
станцуете?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, John Cameron
Attention! Feel free to leave feedback.