The Revels - Can't You Dance the Polka? - translation of the lyrics into Russian

Can't You Dance the Polka? - The Revelstranslation in Russian




Can't You Dance the Polka?
Ты не станцуешь польку?
As I went down to Broadway, one evening in July.
Как-то вечерком, в июле, на Бродвее прогуливался,
I met a maid who asked me trade and a sailor John says I.
Встретил там красотку, она меня спросила, не моряк ли я.
And away you Sandy, my dear Annie.
И прочь ты, Сэнди, моя дорогая Энни.
Oh you New York Girls, can't you dance the polka?
Ох, вы, девчонки Нью-Йорка, неужто польку не станцуете?
To Tiffany's he took me, he didn't mind expanse.
В Тиффани меня он водил, не жалея серебра,
He bought me two gold earring and the cost me 15 cents.
Купил он мне два серьги золотых, всего за 15 центов.
And away you Sandy, my dear Annie.
И прочь ты, Сэнди, моя дорогая Энни.
Oh you New York Girls, can't you dance the polka?
Ох, вы, девчонки Нью-Йорка, неужто польку не станцуете?
She says you limejuice sailor now see me home you may.
Говорит, ты, морячок, выпьешь со мной, проводишь до крыльца.
When we reached her cottage door, this to me did say.
А когда к её калитке подошли, она мне и сказала:
And away you Sandy, my dear Annie.
И прочь ты, Сэнди, моя дорогая Энни.
Oh you New York Girls, can't you dance the polka?
Ох, вы, девчонки Нью-Йорка, неужто польку не станцуете?
"My flashman he's a yankee with his haircut stuffed behind.
"Мой парень - он янки, с коком, за ухом убранным,
He wears a pair of long sleeved boots and he sails on the blackball line.
Носит он сапоги высокие и ходит по морям.
He's homeward bound this evening and with me he will stay.
Нынче вечером вернется он домой, и будет лишь со мной.
Get a move on Sailor Boy get cracking on your way."
Так что проваливай, морячок, да поскорее."
And away you Sandy, my dear Annie.
И прочь ты, Сэнди, моя дорогая Энни.
Oh you New York Girls, can't you dance the polka?
Ох, вы, девчонки Нью-Йорка, неужто польку не станцуете?
I kissed her hard and proper before her flashman came.
Поцеловал я её крепко-накрепко, прежде чем явился её парень,
Saying, "Fare thee well you Bowery Girl, I know your little game."
Сказав: "Прощай, девчонка с Бауэри, знаю я твои штучки".
And away you Sandy, my dear Annie.
И прочь ты, Сэнди, моя дорогая Энни.
Oh you New York Girls, can't you dance the polka?
Ох, вы, девчонки Нью-Йорка, неужто польку не станцуете?
And away you Sandy, my dear Annie.
И прочь ты, Сэнди, моя дорогая Энни.
Oh you New York Girls, can't you dance the polka?
Ох, вы, девчонки Нью-Йорка, неужто польку не станцуете?





Writer(s): Traditional, John Cameron


Attention! Feel free to leave feedback.