Lyrics and translation The Revivalists - Ride the Earth
Melting
in
my
living
room
I
can′t
beat
the
heat
Тая
в
моей
гостиной
я
не
могу
справиться
с
жарой
These
women
in
my
neighborhood
are
burning
up
the
street
Эти
женщины
в
моем
районе
сжигают
улицу.
Tank
tops
shorts
and
flip
flops
so
much
love
to
spare
Майки
шорты
и
шлепанцы
так
много
любви
в
запасе
Imagine
her
in
waist
high
grass
with
a
flower
in
her
hair
Представь
ее
в
высокой
траве
с
цветком
в
волосах.
You
won't
find
a
better
day
Ты
не
найдешь
лучшего
дня.
The
city′s
burning
up
my
brain
Город
сжигает
мой
мозг.
You've
been
dying
since
your
birth
come
on
ride
the
earth
Ты
умираешь
с
самого
рождения
давай
оседлай
землю
Time
passes
days
grow
shorter
the
kids
are
back
in
school
Время
идет
дни
становятся
короче
дети
возвращаются
в
школу
I'll
keep
you
safe
and
warm
as
summer
winds
turn
cool
Я
сохраню
тебя
в
безопасности
и
тепле,
когда
летние
ветры
станут
прохладными.
Long
sleeves
trees
with
red
leaves
look
like
they′re
on
fire
Длинные
рукава
деревья
с
красными
листьями
выглядят
так
будто
они
горят
I′ll
lay
you
down
in
a
mountain
bed
so
I
can
take
you
higher
Я
уложу
тебя
на
горное
ложе,
чтобы
поднять
еще
выше.
You
won't
find
a
better
day
Ты
не
найдешь
лучшего
дня.
The
city′s
burning
up
my
brain
Город
сжигает
мой
мозг.
You've
been
dying
since
your
birth
so
come
on
ride
the
earth
Ты
умираешь
с
самого
рождения
так
что
давай
оседлай
землю
We
believe
there′s
time
to
spare
Мы
верим,
что
у
нас
есть
свободное
время.
We'll
be
fine
come
what
may
У
нас
все
будет
хорошо,
будь
что
будет.
European
woman
with
the
storm
cloud
eyes
Европейская
женщина
с
глазами
грозовой
тучи
Is
your
beauty
a
reality
or
a
natural
disguise
Твоя
красота-реальность
или
естественная
маскировка?
We′re
sleeping
here
at
the
summit
'cause
we
got
no
place
to
go
Мы
спим
здесь,
на
вершине,
потому
что
нам
некуда
идти.
So
lay
your
love
upon
me
under
eight
inches
of
snow
Так
возложи
на
меня
свою
любовь
под
восьмидюймовым
слоем
снега.
We
won't
find
a
better
day
Мы
не
найдем
лучшего
дня.
The
city′s
burning
up
my
brain
Город
сжигает
мой
мозг.
Ou′ve
been
dying
since
your
birth
so
come
on
ride
the
earth
Ты
умираешь
с
самого
рождения
так
что
давай
оседлай
землю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David William Shaw, Zachary Feinberg, Andrew Stephen Campanelli, Robert Ingraham, Ed Williams, George M. Gekas
Attention! Feel free to leave feedback.