Lyrics and translation The Revolution - Around the World in a Day
Open
your
heart,
open
your
mind
Открой
свое
сердце,
открой
свой
разум.
A
train
is
leaving
all
day
Поезд
уходит
весь
день.
A
wonderful
trip
through
our
time
Чудесное
путешествие
сквозь
наше
время
And
laughter
is
all
you
pay
А
смех-это
все,
за
что
ты
платишь.
Around
the
world
in
a
day
Вокруг
света
за
один
день
Around
the
world
in
a
day
Вокруг
света
за
один
день
Loneliness
already
knows
you
Одиночество
уже
знает
тебя.
And
there
ain′t
no
reason
to
stay
И
нет
причин
оставаться.
Come
here
and
take
my
hand,
I'll
show
you
Иди
сюда
и
возьми
меня
за
руку,
я
покажу
тебе.
I
think
I
know
a
better
way,
y′all
Думаю,
я
знаю
способ
получше.
Around
the
world
in
a
day
Вокруг
света
за
один
день
(Listen
to
me,
babe)
(Послушай
меня,
детка)
Around
the
world
in
a
day
Вокруг
света
за
один
день
(All
the
babies
sing
it
now)
(Теперь
все
дети
поют
ее)
Ooh-la-la-la-la-la-la
О-ла-ла-ла-ла-ла-ла
No,
shouting
Нет,
кричать.
No,
shouting
Нет,
кричать.
No,
no
shouting
Нет,
никаких
криков.
The
little
one
will
escort
you
Малышка
будет
сопровождать
тебя.
To
places
within
your
mind
К
местам
внутри
вашего
разума.
The
former
is
red,
white,
and
blue
Первый
- красный,
белый
и
синий.
The
ladder
is
purple,
come
on
and
climb
Лестница
фиолетовая,
давай,
поднимайся.
Around
the
world
in
a
day
Вокруг
света
за
один
день
Around
the
world
in
a
day
Вокруг
света
за
один
день
Come
on,
sing
Давай,
пой!
Around
the
world
in
a
day
Вокруг
света
за
один
день
Say
papa,
I
think
I
wanna
dance
Послушай,
папа,
мне
кажется,
я
хочу
потанцевать.
Summer
she
is
sweet
Лето
она
такая
милая
Around
the
world
in
a
day
Вокруг
света
за
один
день
Around
the
world
in
a
day
Вокруг
света
за
один
день
All
the
little
babies
Все
маленькие
дети
...
Sing
around
the
world
Пойте
по
всему
миру
Around
the
world
in
a
day
Вокруг
света
за
один
день
A
government
of
love
and
music
Правительство
любви
и
музыки.
Boundless
in
its
unifying
power
Безгранична
в
своей
объединяющей
силе.
A
nation
of
alms,
the
production
Нация
милостыни,
производство
Sharing
ideas,
a
shower
of
flowers
Обмен
идеями,
ливень
цветов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John L. Nelson, Prince Rogers Nelson Pka: Prince, David Coleman
Attention! Feel free to leave feedback.