History - June Kuramototranslation in German




History
Geschichte
Won't you please stop telling me
Wirst du bitte aufhören, mir zu sagen,
I know you're not so blind to see
dass du nicht blind bist, um zu sehen,
That everything that was correct
dass alles, was richtig war,
Is wrong and I know that it ain't just me
falsch ist und ich weiß, dass es nicht nur an mir liegt.
But given half the chance to be near you
Aber wenn du nur die halbe Chance hättest, mir nahe zu sein,
Would only make a start in a new decline
würde das nur einen Neuanfang in einen neuen Niedergang bedeuten.
And if I gave my heart a convincing listen
Und wenn ich meinem Herzen wirklich zuhören würde,
I'd be giving me a warning sign
würde ich mir selbst eine Warnung geben.
No form of apologies
Keine Form von Entschuldigung
Would ever start to stitch the seam
würde jemals anfangen, die Naht zu flicken.
Now it ain't that hard to see
Es ist doch nicht schwer zu sehen,
That we were only cutting teeth dear
dass wir nur unsere Zähne aßen, Liebling.
Would only make a start in a new decline
Würde nur einen Neuanfang in einen neuen Niedergang bedeuten.
A long way to go to get no where
Ein langer Weg, um nirgendwohin zu gelangen.
But you can't put a price on a piece of mind
Aber man kann keinen Preis auf ein Stück Seelenfrieden legen.
If I gave my heart a convincing listen
Wenn ich meinem Herzen wirklich zuhören würde,
I'd be given me a warning sign so
würde ich mir selbst ein Warnsignal geben, also
For the last time, drop me a lifeline
wirf mir zum letzten Mal eine Lebenslinie zu.
Days alone they roll into a week
Allein verstreichen die Tage zu einer Woche.
I can't get away when you fall down at my feet
Ich kann nicht wegkommen, wenn du zu meinen Füßen fällst.
And I'm happy with sweet memories
Und ich bin glücklich mit süßen Erinnerungen.
So why would I wanna go and make more history
Warum sollte ich also mehr Geschichte schreiben wollen?
So don't you say that it's gonna be
Also sag nicht, dass es eine
Another chance that we won't repeat
weitere Chance geben wird, die wir nicht wiederholen werden.
Did you think I would turn around
Hattest du gedacht, ich würde mich umdrehen?
Now you know that I know what a fool would believe
Jetzt weißt du, dass ich weiß, was ein Narr glauben würde.
When given half a chance to be near you
Wenn du nur die halbe Chance hättest, mir nahe zu sein,
Would only male a start in a new decline
würde das nur einen Neuanfang in einen neuen Niedergang bedeuten.
And if I gave my heart a convincing listen
Und wenn ich meinem Herzen wirklich zuhören würde,
I'd be giving me a one way sign 'so'
würde ich mir selbst ein einseitiges Signal geben, also
For the last time just drop me a lifeline
wirf mir zum letzten Mal eine Lebenslinie zu.
All the time that you put me on the back foot
Die ganze Zeit, in der du mich in die Defensive drängst,
Why would I wanna go and make more history
warum sollte ich also mehr Geschichte schreiben wollen?





Writer(s): Luke Crowther, Joel Stoker, Robert Pyne, Grant Marsh


Attention! Feel free to leave feedback.