Lyrics and translation The Righteous Brothers - (You're My) Soul and Inspiration
Girl,
I
can't
let
you
do
this
Девочка,
я
не
могу
позволить
тебе
сделать
это.
Let
you
walk
away
Позволить
тебе
уйти.
Girl,
how
can
I
live
through
this
Девочка,
как
я
могу
пережить
это?
When
you're
all
I
wake
up
for
each
day?
Когда
ты-все,
ради
чего
я
просыпаюсь
каждый
день?
Baby,
you're
my
soul
and
my
inspiration
Детка,
ты
моя
душа
и
мое
вдохновение.
You're
all
I've
got
to
get
me
by
Ты-все,
что
у
меня
есть,
чтобы
выжить.
You're
my
soul
and
my
inspiration
Ты
моя
душа
и
мое
вдохновение.
Without
you,
baby,
what
good
am
I?
Без
тебя,
детка,
что
во
мне
хорошего?
I
never
had
much
goin'
У
меня
никогда
особо
не
было
дел.
But
at
least
I
had
you
Но,
по
крайней
мере,
у
меня
была
ты.
How
can
you
walk
out
knowin'
Как
ты
можешь
уйти,
зная
об
этом?
I
ain't
got
nothin'
left
if
you
do?
У
меня
ничего
не
останется,
если
ты
это
сделаешь?
Baby,
you're
my
soul
and
my
inspiration
Детка,
ты
моя
душа
и
мое
вдохновение.
You're
all
I've
got
to
get
me
by
Ты-все,
что
у
меня
есть,
чтобы
выжить.
You're
my
soul
and
my
inspiration
Ты
моя
душа
и
мое
вдохновение.
Without
you,
baby,
what
good
am
I?
Без
тебя,
детка,
что
во
мне
хорошего?
Oh,
what
good
am
I?
О,
что
во
мне
хорошего?
Baby,
I
can't
make
it
without
'ya
Детка,
я
не
могу
сделать
это
без
тебя.
And
I'm
tellin'
ya,
honey
И
я
говорю
тебе,
милая.
You're
my
reason
for
laughin'
Ты-причина
моего
смеха.
For
cryin',
for
livin',
and
for
dyin'
За
то,
что
плачу,
за
то,
что
живу,
и
за
то,
что
умираю.
Baby,
I
can't
make
it
without
you
Детка,
я
не
могу
сделать
это
без
тебя.
Please,
I'm
beggin'
you,
baby
Пожалуйста,
я
умоляю
тебя,
детка.
If
you
go
it
will
kill
me
Если
ты
уйдешь
это
убьет
меня
I
swear
it,
girl
I
just
can't
bear
it
Клянусь,
девочка,
я
просто
не
могу
этого
вынести.
You're
my
soul
and
my
inspiration
Ты
моя
душа
и
мое
вдохновение.
You're
all
I've
got
to
get
me
by
Ты-все,
что
у
меня
есть,
чтобы
выжить.
You're
my
soul
and
my
inspiration
Ты
моя
душа
и
мое
вдохновение.
Without
you,
baby,
what
good
am
I?
Без
тебя,
детка,
что
во
мне
хорошего?
What
good
am
I?
Что
во
мне
хорошего?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARRY MANN, CYNTHIA WEIL
Attention! Feel free to leave feedback.