Lyrics and translation The Rodeo - Suzhou River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Of
the
Suzhou
River
реки
Сучжоу
People
squelch
a
boat
люди
толкают
лодку
In
muddy
waters
по
мутной
воде.
There's
a
rumor
Ходит
слух,
Of
a
mermaid
lives
there
что
там
живет
русалка,
The
brownish
waves
коричневатые
волны
...
With
a
dirt
in
her
hair
...
с
грязью
в
волосах.
There's
a
man
Там
есть
мужчина,
Who
stares
up
the
streams
который
смотрит
на
течение,
He
lost
his
loved
one
он
потерял
свою
любимую
On
a
tragic
dark
night
трагической
темной
ночью.
She
threw
self
from
the
bridge
она
бросилась
с
моста,
Could
fish
her
out
of
the
sea
не
смог
выловить
ее
из
воды.
Will
you
ever
look
for
me
Будешь
ли
ты
искать
меня,
As
he
had
always
looked
for
her
как
он
всегда
искал
ее,
Through
the
(greeners)
of
the
city
сквозь
(зелень)
города?
The
two
lovers
hold
my
mind
Эти
двое
влюбленных
не
выходят
из
моей
головы.
Will
you
ever
look
for
me
Будешь
ли
ты
искать
меня,
Like
a
damn,
damn
fool
как
полный,
полный
дурак?
Four
rainy
days
Четыре
дождливых
дня
Full
of
warmth
and
...
полных
тепла
и
...
No
sign
at
all
Никаких
признаков,
Despite
many
searches
несмотря
на
многочисленные
поиски.
The
face
appears
Ее
лицо
мерещится
On
every
woman
he
sees
в
каждой
женщине,
которую
он
видит.
He
throws
himself
from
the
bridge
он
бросается
с
моста.
I
can
see
small
fishing
boat
я
вижу
маленькую
рыбацкую
лодку,
Slowly
come
home
медленно
возвращающуюся
домой
With
a
siren's
song
с
песней
сирены.
My
tears
are
growing
Мои
слезы
текут,
As
the
water
rise
in
пока
вода
поднимается
в
Suzhou
River
реке
Сучжоу,
Suzhou
River
реке
Сучжоу.
Will
you
ever
look
for
me
Будешь
ли
ты
искать
меня,
As
he
had
always
looked
for
her
как
он
всегда
искал
ее,
Through
the
(greeners)
of
the
city
сквозь
(зелень)
города?
The
two
lovers
hunt
my
mind
Эти
двое
влюбленных
преследуют
меня.
Will
you
ever
look
for
me
Будешь
ли
ты
искать
меня,
Like
a
damn,
damn
fool
как
полный,
полный
дурак?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.