Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
19th Nervous Breakdown - Mono Version
19-й нервный срыв - Моно версия
You're
the
kind
of
person
you
meet
at
certain
dismal,
dull
affairs
Ты
из
тех,
кого
встречаешь
на
скучных,
унылых
вечеринках,
Center
of
a
crowd,
talking
much
too
loud,
running
up
and
down
the
stairs
В
центре
толпы,
говоришь
слишком
громко,
бегаешь
вверх
и
вниз
по
лестнице.
Well,
it
seems
to
me
that
you
have
seen
too
much
in
too
few
years
Мне
кажется,
ты
слишком
много
видела
за
слишком
короткий
срок,
And
though
you've
tried
you
just
can't
hide
your
eyes
are
edged
with
tears
И
хотя
ты
пытаешься,
ты
не
можешь
скрыть,
что
твои
глаза
полны
слёз.
You
better
stop,
look
around
Тебе
лучше
остановиться,
оглянуться,
Here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes
Вот
он
идёт,
вот
он
идёт,
вот
он
идёт,
вот
он
идёт,
Here
comes
your
nineteenth
nervous
breakdown
Вот
идёт
твой
девятнадцатый
нервный
срыв.
When
you
were
a
child
you
were
a
treated
kind
В
детстве
с
тобой
хорошо
обращались,
But
you
were
never
brought
up
right
Но
тебя
неправильно
воспитали.
You
were
always
spoiled
with
a
thousand
toys
but
still
you
cried
all
night
Тебя
всегда
баловали
тысячей
игрушек,
но
ты
всё
равно
плакала
всю
ночь.
Your
mother
who
neglected
you
owes
a
million
dollars
tax
Твоя
мать,
которая
тебя
забросила,
должна
миллион
долларов
налогов,
And
your
father's
still
perfecting
ways
of
making
sealing
wax
А
твой
отец
всё
ещё
совершенствует
способы
изготовления
сургуча.
You
better
stop,
look
around
Тебе
лучше
остановиться,
оглянуться,
Here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes
Вот
он
идёт,
вот
он
идёт,
вот
он
идёт,
вот
он
идёт,
Here
comes
your
nineteenth
nervous
breakdown
Вот
идёт
твой
девятнадцатый
нервный
срыв.
Oh,
who's
to
blame,
that
girl's
just
insane
О,
кто
виноват,
эта
девушка
просто
сумасшедшая.
Well,
nothing
I
do
don't
seem
to
work
Ничего,
что
я
делаю,
похоже,
не
работает,
It
only
seems
to
make
the
matters
worse.
Oh,
please
Это
только
ухудшает
ситуацию.
О,
пожалуйста.
You
were
still
in
school
when
you
had
that
fool
who
really
messed
your
mind
Ты
ещё
училась
в
школе,
когда
встретила
того
дурака,
который
заморочил
тебе
голову,
And
after
that
you
turned
your
back
on
treating
people
kind
И
после
этого
ты
перестала
хорошо
относиться
к
людям.
On
our
first
trip
I
tried
so
hard
to
rearrange
your
mind
В
нашу
первую
поездку
я
так
старался
привести
твои
мысли
в
порядок,
But
after
awhile
I
realized
you
were
disarranging
mine
Но
через
некоторое
время
я
понял,
что
ты
запутываешь
мои.
You
better
stop,
look
around
Тебе
лучше
остановиться,
оглянуться,
Here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes,
here
it
comes
Вот
он
идёт,
вот
он
идёт,
вот
он
идёт,
вот
он
идёт,
Here
comes
your
nineteenth
nervous
breakdown
Вот
идёт
твой
девятнадцатый
нервный
срыв.
Oh,
who's
to
blame,
that
girl's
just
insane
О,
кто
виноват,
эта
девушка
просто
сумасшедшая.
Well,
nothing
I
do
don't
seem
to
work
Ничего,
что
я
делаю,
похоже,
не
работает,
It
only
seems
to
make
the
matters
worse.
Oh,
please
Это
только
ухудшает
ситуацию.
О,
пожалуйста.
When
you
were
a
child
you
were
treated
kind
В
детстве
с
тобой
хорошо
обращались,
But
you
were
never
brought
up
right
Но
тебя
неправильно
воспитали.
You
were
always
spoiled
with
a
thousand
toys
but
still
you
cried
all
night
Тебя
всегда
баловали
тысячей
игрушек,
но
ты
всё
равно
плакала
всю
ночь.
Your
mother
who
neglected
you
owes
a
million
dollars
tax
Твоя
мать,
которая
тебя
забросила,
должна
миллион
долларов
налогов,
And
you
father's
still
perfecting
ways
of
making
sealing
wax
А
твой
отец
всё
ещё
совершенствует
способы
изготовления
сургуча.
You
better
stop,
look
around
Тебе
лучше
остановиться,
оглянуться,
Here
it
comes,
here
comes
your
nineteenth
nervous
breakdown
Вот
он
идёт,
вот
он
идёт,
твой
девятнадцатый
нервный
срыв.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARD
Attention! Feel free to leave feedback.