The Rolling Stones - 19th Nervous Breakdown - Mono Version - translation of the lyrics into Russian




19th Nervous Breakdown - Mono Version
19-й нервный срыв - Моно версия
You're the kind of person you meet at certain dismal, dull affairs
Ты из тех, кого встречаешь на скучных, унылых вечеринках,
Center of a crowd, talking much too loud, running up and down the stairs
В центре толпы, говоришь слишком громко, бегаешь вверх и вниз по лестнице.
Well, it seems to me that you have seen too much in too few years
Мне кажется, ты слишком много видела за слишком короткий срок,
And though you've tried you just can't hide your eyes are edged with tears
И хотя ты пытаешься, ты не можешь скрыть, что твои глаза полны слёз.
You better stop, look around
Тебе лучше остановиться, оглянуться,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт,
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
When you were a child you were a treated kind
В детстве с тобой хорошо обращались,
But you were never brought up right
Но тебя неправильно воспитали.
You were always spoiled with a thousand toys but still you cried all night
Тебя всегда баловали тысячей игрушек, но ты всё равно плакала всю ночь.
Your mother who neglected you owes a million dollars tax
Твоя мать, которая тебя забросила, должна миллион долларов налогов,
And your father's still perfecting ways of making sealing wax
А твой отец всё ещё совершенствует способы изготовления сургуча.
You better stop, look around
Тебе лучше остановиться, оглянуться,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт,
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
Oh, who's to blame, that girl's just insane
О, кто виноват, эта девушка просто сумасшедшая.
Well, nothing I do don't seem to work
Ничего, что я делаю, похоже, не работает,
It only seems to make the matters worse. Oh, please
Это только ухудшает ситуацию. О, пожалуйста.
You were still in school when you had that fool who really messed your mind
Ты ещё училась в школе, когда встретила того дурака, который заморочил тебе голову,
And after that you turned your back on treating people kind
И после этого ты перестала хорошо относиться к людям.
On our first trip I tried so hard to rearrange your mind
В нашу первую поездку я так старался привести твои мысли в порядок,
But after awhile I realized you were disarranging mine
Но через некоторое время я понял, что ты запутываешь мои.
You better stop, look around
Тебе лучше остановиться, оглянуться,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт,
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот идёт твой девятнадцатый нервный срыв.
Oh, who's to blame, that girl's just insane
О, кто виноват, эта девушка просто сумасшедшая.
Well, nothing I do don't seem to work
Ничего, что я делаю, похоже, не работает,
It only seems to make the matters worse. Oh, please
Это только ухудшает ситуацию. О, пожалуйста.
When you were a child you were treated kind
В детстве с тобой хорошо обращались,
But you were never brought up right
Но тебя неправильно воспитали.
You were always spoiled with a thousand toys but still you cried all night
Тебя всегда баловали тысячей игрушек, но ты всё равно плакала всю ночь.
Your mother who neglected you owes a million dollars tax
Твоя мать, которая тебя забросила, должна миллион долларов налогов,
And you father's still perfecting ways of making sealing wax
А твой отец всё ещё совершенствует способы изготовления сургуча.
You better stop, look around
Тебе лучше остановиться, оглянуться,
Here it comes, here comes your nineteenth nervous breakdown
Вот он идёт, вот он идёт, твой девятнадцатый нервный срыв.





Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARD


Attention! Feel free to leave feedback.