The Rolling Stones - 19th Nervous Breakdown - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Rolling Stones - 19th Nervous Breakdown




19th Nervous Breakdown
19-ый нервный срыв
You're the kind of person you meet at certain dismal, dull affairs
Ты из тех, кого встречаешь на скучных, унылых вечеринках,
Center of a crowd, talking much too loud, running up and down the stairs
В центре толпы, говоришь слишком громко, носишься вверх и вниз по лестнице.
Well, it seems to me that you have seen too much in too few years
Мне кажется, ты слишком много всего повидала за свои годы,
And though you've tried, you just can't hide, your eyes are edged with tears
И хотя ты пытаешься, ты просто не можешь скрыть, что твои глаза на мокром месте.
You better stop and look around
Тебе лучше остановиться и осмотреться,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт,
Here comes your 19th nervous breakdown
Вот идёт твой 19-ый нервный срыв.
When you were a child, you were treated kind, but you were never brought up right
В детстве с тобой хорошо обращались, но тебя неправильно воспитали,
You were always spoiled with a thousand toys, but still you cried all night
Тебя всегда баловали тысячей игрушек, но ты всё равно плакала всю ночь.
Your mother who neglected you, owes a million dollars tax
Твоя мать, которая тебя забросила, должна миллион долларов налогов,
And your father's still perfecting ways of making sealing wax
А твой отец всё ещё совершенствует способы изготовления сургуча.
You better stop and look around
Тебе лучше остановиться и осмотреться,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт,
Here comes your 19th nervous breakdown
Вот идёт твой 19-ый нервный срыв.
Oh, who's to blame? That girl's just insane
О, кто виноват? Эта девушка просто сумасшедшая.
Well, nothing I do don't seem to work
Что бы я ни делал, ничего не помогает,
It only seems to make the matters worse, oh, please
Кажется, это только ухудшает ситуацию, о, пожалуйста.
You were still in school when you had that fool who really messed your mind
Ты ещё училась в школе, когда связалась с тем дураком, который всё тебе запудрил,
And after that you turned your back on treating people kind
И после этого ты перестала хорошо относиться к людям.
On our first trip, I tried so hard to rearrange your mind
В нашу первую поездку я так старался привести твои мысли в порядок,
But after a while I realized you were disarranging mine
Но через некоторое время я понял, что ты сводишь с ума меня.
You better stop and look around
Тебе лучше остановиться и осмотреться,
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт, вот он идёт,
Here comes your 19th nervous breakdown
Вот идёт твой 19-ый нервный срыв.
Oh, who's to blame? That girl's just insane
О, кто виноват? Эта девушка просто сумасшедшая.
Well, nothing I do don't seem to work
Что бы я ни делал, ничего не помогает,
It only seems to make the matters worse, oh, please
Кажется, это только ухудшает ситуацию, о, пожалуйста.
When you were a child, you were treated kind, but you were never brought up right
В детстве с тобой хорошо обращались, но тебя неправильно воспитали,
You were always spoiled with a thousand toys but still you cried all night
Тебя всегда баловали тысячей игрушек, но ты всё равно плакала всю ночь.
Your mother who neglected you, owes a million dollars tax
Твоя мать, которая тебя забросила, должна миллион долларов налогов,
And your father's still perfecting ways of making sealing wax
А твой отец всё ещё совершенствует способы изготовления сургуча.
You better stop and look around
Тебе лучше остановиться и осмотреться,
Here it comes, here comes your 19th nervous breakdown
Вот он идёт, вот он идёт, твой 19-ый нервный срыв.
Here comes your 19th nervous breakdown
Вот он идёт, твой 19-ый нервный срыв.
Here comes your 19th nervous breakdown
Вот он идёт, твой 19-ый нервный срыв.
Here comes your 19th nervous breakdown
Вот он идёт, твой 19-ый нервный срыв.
Here comes your 19th nervous breakdown
Вот он идёт, твой 19-ый нервный срыв.
Here comes your 19th nervous breakdown
Вот он идёт, твой 19-ый нервный срыв.





Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARD


Attention! Feel free to leave feedback.