Lyrics and translation The Rolling Stones - Get Off of My Cloud (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Off of My Cloud (Live)
Убирайся с моего облака (Концертная запись)
I
live
in
an
apartment
on
the
99th
floor
of
my
block
Я
живу
в
квартире
на
99-м
этаже
своего
дома,
And
I
sit
at
home
looking
out
the
window
imagining
the
world
has
stopped
И
сижу
дома,
глядя
в
окно,
представляя,
что
мир
остановился.
Then
in
flies
a
guy
who's
all
dressed
up
just
like
a
Union
Jack
Потом
влетает
парень,
одетый
как
британский
флаг,
And
says
I've
won
five
pounds
if
I
have
his
kind
of
detergent
pack
И
говорит,
что
я
выиграл
пять
фунтов,
если
у
меня
есть
такая
же
пачка
стирального
порошка.
I
said
hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Я
сказал
эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Don't
hang
around
'cause
two's
a
crowd
on
my
cloud,
baby
Не
болтайся
здесь,
детка,
потому
что
двое
— это
толпа
на
моем
облаке.
The
telephone
is
ringing
I
say,
"
Звонит
телефон,
я
говорю:
"
Hi,
it's
me,
who
is
it
there
on
the
line?"
Привет,
это
я,
кто
там
на
линии?"
A
voice
says,
"
Голос
говорит:
"
Hi,
hello,
how
are
you?"
"
Привет,
здравствуйте,
как
дела?"
"
Well,
I
guess
I'm
doin'
fine"
Ну,
думаю,
у
меня
все
хорошо".
It's
3 AM,
there's
too
much
noise,
don't
you
people
ever
wanna
go
to
Сейчас
3 часа
ночи,
слишком
много
шума,
неужели
вы,
люди,
никогда
не
хотите
Just
'cause
you
feel
so
good,
do
you
have
to
drive
me
out
of
my
head?"
Только
потому,
что
тебе
так
хорошо,
ты
должен
сводить
меня
с
ума?"
I
said
hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Я
сказал
эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Don't
hang
around
'cause
two's
a
crowd
on
my
cloud,
baby
Не
болтайся
здесь,
детка,
потому
что
двое
— это
толпа
на
моем
облаке.
I
was
sick
and
tired,
fed
up
with
this
and
decided
to
take
a
drive
downtown
Мне
все
это
надоело,
и
я
решил
прокатиться
в
центр
города.
It
was
so
very
quiet
and
peaceful,
there
was
nobody,
not
a
soul
around
Было
так
тихо
и
спокойно,
не
было
никого,
ни
души.
I
laid
myself
out,
I
was
so
tired,
and
I
started
to
dream
Я
растянулся,
я
так
устал,
и
начал
мечтать.
In
the
mornin'
the
parkin'
tickets
were
just
like
rags
stuck
on
my
window
screen
Утром
штрафы
за
парковку
были
похожи
на
тряпки,
прилипшие
к
моему
лобовому
стеклу.
I
said
hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Я
сказал
эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Don't
hang
around
'cause
two's
a
crowd
on
my
cloud,
baby
Не
болтайся
здесь,
детка,
потому
что
двое
— это
толпа
на
моем
облаке.
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(Эй),
ты
(Ты),
убирайся
с
моего
облака,
Don't
hang
around,
baby
two's
a
crowd
on
my
cloud,
baby
Не
болтайся
здесь,
детка,
двое
— это
толпа
на
моем
облаке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARD
Attention! Feel free to leave feedback.