Lyrics and translation The Rolling Stones - Get Off of My Cloud (Mono)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
live
in
an
apartment
on
the
99th
floor
of
my
block
Я
живу
в
квартире
на
99
м
этаже
своего
дома
And
I
sit
at
home
looking
out
the
window
imagining
the
world
has
stopped
А
я
сижу
дома
и
смотрю
в
окно,
представляя,
что
мир
остановился.
Then
in
flies
a
guy
who's
all
dressed
up
just
like
a
Union
Jack
А
потом
влетает
парень,
разодетый
как
Юнион
Джек.
And
says
I've
won
five
pounds
if
I
have
his
kind
of
detergent
pack
И
говорит,
что
я
выиграл
пять
фунтов,
если
у
меня
есть
пакет
его
моющего
средства.
I
said
hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Я
сказал:
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Don't
hang
around
'cause
two's
a
crowd
on
my
cloud,
baby
Не
болтайся
без
дела,
потому
что
двое-это
целая
толпа
на
моем
облаке,
детка.
The
telephone
is
ringing
I
say,
"Hi,
it's
me,
who
is
it
there
on
the
line?"
Звонит
телефон,
я
говорю:
"Привет,
это
я,
кто
там
на
линии?"
A
voice
says,
"Hi,
hello,
how
are
you?"
"Well,
I
guess
I'm
doin'
fine"
Голос
говорит:
"Привет,
привет,
как
дела?"
He
says,
"It's
3 AM,
there's
too
much
noise,
don't
you
people
ever
wanna
go
to
Он
говорит:
"сейчас
3 часа
ночи,
здесь
слишком
шумно,
неужели
вы,
люди,
никогда
не
хотите
пойти
в
...
Just
'cause
you
feel
so
good,
do
you
have
to
drive
me
out
of
my
head?"
Только
потому,
что
тебе
так
хорошо,
ты
должна
выбросить
меня
из
головы?"
I
said
hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Я
сказал:
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Don't
hang
around
'cause
two's
a
crowd
on
my
cloud,
baby
Не
болтайся
без
дела,
потому
что
двое-это
целая
толпа
на
моем
облаке,
детка.
I
was
sick
and
tired,
fed
up
with
this
and
decided
to
take
a
drive
downtown
Я
был
сыт
по
горло
всем
этим
и
решил
прокатиться
в
центр
города.
It
was
so
very
quiet
and
peaceful,
there
was
nobody,
not
a
soul
around
Было
так
тихо
и
спокойно,
вокруг
никого,
ни
души.
I
laid
myself
out,
I
was
so
tired,
and
I
started
to
dream
Я
лег,
я
так
устал,
и
я
начал
мечтать.
In
the
mornin'
the
parkin'
tickets
were
just
like
rags
stuck
on
my
window
screen
Утром
парковочные
билеты
были
просто
тряпками,
прилипшими
к
моему
оконному
стеклу.
I
said
hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Я
сказал:
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Don't
hang
around
'cause
two's
a
crowd
on
my
cloud,
baby
Не
болтайся
без
дела,
потому
что
двое-это
целая
толпа
на
моем
облаке,
детка.
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Hey
(Hey),
you
(You),
get
off
of
my
cloud
Эй
(эй),
ты
(ты),
слезай
с
моего
облака.
Don't
hang
around,
baby
two's
a
crowd
on
my
cloud,
baby
Не
болтайся
без
дела,
детка,
двое-это
толпа
на
моем
облаке,
детка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Richards, Mick Jagger
Attention! Feel free to leave feedback.