Lyrics and translation The Rolling Stones - Have You Seen Your Mother, Baby, Standing In the Shadow?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have You Seen Your Mother, Baby, Standing In the Shadow?
Видела ли ты свою мать, детка, стоящей в тени?
Have
you
seen
your
mother,
baby,
standing
in
the
shadow?
Видела
ли
ты
свою
мать,
детка,
стоящей
в
тени?
Have
you
had
another,
baby,
standing
in
the
shadow?
Была
ли
у
тебя
другая,
детка,
стоящая
в
тени?
I'm
glad
I
opened
your
eyes
Я
рад,
что
открыл
тебе
глаза,
The
have-nots
would
have
tried
to
freeze
you
in
ice
Неимущие
попытались
бы
заморозить
тебя
во
льду.
Have
you
seen
your
brother,
baby,
standing
in
the
shadow?
Видела
ли
ты
своего
брата,
детка,
стоящего
в
тени?
Have
you
had
another
baby,
standing
in
the
shadow?
Был
ли
у
тебя
другой,
детка,
стоящий
в
тени?
Well,
I
was
just
passing
the
time
Ну,
я
просто
коротал
время,
I'm
all
alone,
won't
you
give
all
your
sympathy
to
mine?
Я
совсем
один,
не
подаришь
ли
мне
всё
своё
сочувствие?
Tell
me
a
story
about
how
you
adore
me
Расскажи
мне
историю
о
том,
как
ты
меня
обожаешь,
Live
in
the
shadow,
see
through
the
shadow
Живи
в
тени,
смотри
сквозь
тень,
Live
through
the
shadow,
tear
at
the
shadow
Живи
через
тень,
рви
тень
на
части,
Hate
in
the
shadow
and
love
in
your
shadowy
life
Ненависть
в
тени
и
любовь
в
твоей
теневой
жизни.
Have
you
seen
your
lover,
baby,
standing
in
the
shadow?
Видела
ли
ты
своего
любовника,
детка,
стоящего
в
тени?
Has
he
had
another
baby,
standing
in
the
shadow?
Был
ли
у
него
другой,
детка,
стоящая
в
тени?
'Cause
baby,
where
have
you
been
all
your
life?
Ведь,
детка,
где
ты
была
всю
свою
жизнь?
Talking
about
all
the
people
who
should
try
anything
twice
Говоря
о
всех
людях,
которые
должны
попробовать
всё
дважды.
Have
you
seen
your
mother,
baby,
standing
in
the
shadow?
Видела
ли
ты
свою
мать,
детка,
стоящей
в
тени?
Have
you
had
another
baby,
standing
in
the
shadow?
Был
ли
у
тебя
другой,
детка,
стоящая
в
тени?
You
take
your
choice
at
this
time
Ты
делаешь
свой
выбор
в
это
время,
The
brave
old
world
or
the
slide
to
the
depths
of
decline,
of
decline
Храбрый
старый
мир
или
скатывание
в
пучину
упадка,
упадка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAGGER MICK, RICHARDS KEITH
Album
Flowers
date of release
17-06-2013
Attention! Feel free to leave feedback.