Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honky Tonk Women (Live at Wembley Stadium 1982)
Honky Tonk Frauen (Live im Wembley-Stadion 1982)
I
met
a
gin-soaked,
bar-room
queen
in
Memphis
Ich
traf
eine
gin-getränkte
Kneipenkönigin
in
Memphis
I
tried
to
take
me
upstairs
for
a
ride
Ich
versuchte,
mich
für
einen
Ritt
nach
oben
zu
nehmen
She
had
to
heave
me
right
across
her
shoulder
Sie
musste
mich
direkt
über
ihre
Schulter
wuchten
I
just
can't
seem
to
drink
you
off
my
mind
Ich
kann
dich
anscheinend
einfach
nicht
aus
meinem
Kopf
trinken
It's
the
honky
tonk,
honky
tonk
women
Es
sind
die
Honky
Tonk,
Honky
Tonk
Frauen
Gimme,
gimme,
gimme
the
honky
tonk
blues
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
den
Honky
Tonk
Blues
I
laid
a
divorcée
in
New
York
City
Ich
schlief
mit
einer
Geschiedenen
in
New
York
City
I
tried
to
put
up
some
kind
of
a
fight
Ich
versuchte,
etwas
Widerstand
zu
leisten
The
lady,
she
covered
me
her
roses
Die
Dame,
sie
bedeckte
mich
mit
ihren
Rosen
She
blew
my
nose
and
then
she
blew
my
mind
Sie
putzte
mir
die
Nase
und
dann
raubte
sie
mir
den
Verstand
It's
the
honky
tonk,
honky
tonk
women
Es
sind
die
Honky
Tonk,
Honky
Tonk
Frauen
Gimme,
gimme,
gimme
the
honky
tonk
blues
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
den
Honky
Tonk
Blues
It's
the
honky
tonk,
honky
tonk
women
Es
sind
die
Honky
Tonk,
Honky
Tonk
Frauen
Gimme,
gimme,
gimme
the
honky
tonk
blues
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
den
Honky
Tonk
Blues
It's
the
honky
tonk,
honky
tonk
women
Es
sind
die
Honky
Tonk,
Honky
Tonk
Frauen
Gimme,
gimme,
gimme
the
honky
tonk
blues
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
den
Honky
Tonk
Blues
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.