The Rolling Stones - Like a Rolling Stone (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Rolling Stones - Like a Rolling Stone (Live)




Once upon a time you dressed so fine
Когда-то давно ты так хорошо одевалась.
You threw the bums a dime in your prime,
Ты бросил бездельникам десять центов в расцвете сил,
Didn't you?
Не так ли?
People'd call, say "Beware doll, you're
Люди звонили и говорили: "Берегись, куколка, ты ...
Bound to fall";
Обречен на падение";
You thought they were all kiddin' you
Ты думал, что они все тебя разыгрывают
You used to laugh about
Раньше ты смеялся над этим.
Everybody that was hangin' out
Все, кто тусовался здесь
Now you don't walk so proud
Теперь ты не ходишь так гордо.
Now you don't talk so loud
Не говори так громко.
Now you don't seem so proud
Теперь ты не кажешься таким гордым.
About having to be scrounging for your
О том, что мне приходится выпрашивать твое ...
Next meal
Следующий обед
How does it feel
Каково это?
How does it feel
Каково это?
To be without a home
Остаться без дома.
Like a complete unknown
Словно полная неизвестность.
Like a rolling stone?
Как перекати-поле?
You've gone to the finest school all right,
Ты ходила в лучшую школу,
Miss Lonely
Мисс Одиночество
But you know you only used to get juiced
Но ты же знаешь, что раньше ты только напивался.
In it
В этом
And nobody has ever taught you how to
И никто никогда не учил тебя этому.
Live on the street
Жить на улице
And now you find out you're gonna have
А теперь ты узнаешь, что тебе придется ...
To get used to it
Чтобы привыкнуть к этому.
You said you'd never compromise
Ты сказал, что никогда не пойдешь на компромисс.
With the mystery trend, but now you
С таинственным трендом, но теперь ты ...
Realize
Осознавать
He's not selling any alibis
Он не продает никаких алиби.
As you stare into the vacuum of his eyes
Когда ты смотришь в пустоту его глаз.
And ask him do you want to make a deal?
И спроси его, хочешь ли ты заключить сделку?
How does it feel
Каково это?
How does it feel
Каково это?
To be on your own
Быть самому по себе
With no direction home
Без направления домой
Like a complete unknown
Словно полная неизвестность.
Like a rolling stone?
Как перекати-поле?
You never turned around to see the frowns
Ты никогда не оборачивался, чтобы увидеть хмурые лица.
On the jugglers and the clowns
О жонглерах и клоунах.
When they all come down and did tricks
Когда они все спустились и проделали трюки
For you
Для тебя
You never understood that it ain't no good
Ты никогда не понимал, что в этом нет ничего хорошего.
You shouldn't let other people get your
Ты не должен позволять другим заполучить твою ...
Kicks for you
Пинки для тебя
You used to ride on chrome horse with
Раньше ты ездил на хромовом коне.
Your diplomat
Твой дипломат
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Который нес на плече сиамского кота.
Ain't it hard when you discover that
Разве это не трудно, когда ты это обнаруживаешь?
He really wasn't where it's at
Он действительно не был там, где сейчас.
After he took from you everything he could
После того как он забрал у тебя все что мог
Steal
Воровать
How does it feel
Каково это?
How does it feel
Каково это?
To be on your own
Быть самому по себе
With no direction home
Без направления домой
Like a complete unknown
Словно полная неизвестность.
Like a rolling stone?
Как перекати-поле?
Princess on the steeple and all the pretty
Принцесса на шпиле и все прелестные
People
Люди
They're drinkin', thinkin' that they got it
Они пьют, думая, что все поняли.
Made
Сделано
Exchanging all kinds of precious gifts and
Обмен всевозможными драгоценными подарками и
Things
Вещами.
But you'd better lift your diamond ring,
Но тебе лучше поднять свое кольцо с бриллиантом.
You'd better pawn it babe
Тебе лучше заложить его детка
You used to be so amused
Раньше тебя это так забавляло.
At Napoleon in rags and the language that
У Наполеона в лохмотьях и на языке, который
He used
Он использовал ...
Go to him now, he calls you, you can't
Иди к нему, он зовет тебя, ты не можешь.
Refuse
Отказываться
When you got nothing, you got nothing to
Когда у тебя ничего нет, тебе нечего делать.
Lose
Терять
You're invisible now, you got no secrets to
Теперь ты невидимка, у тебя нет секретов.
Conceal
Скрывать
How does it feel
Каково это?
How does it feel
Каково это?
To be on your own
Быть самому по себе
With no direction home
Без направления домой
Like a complete unknown
Словно полная неизвестность.
Like a rolling stone?
Как перекати-поле?





Writer(s): BOB DYLAN


Attention! Feel free to leave feedback.