Lyrics and translation The Rolling Stones - Might as Well Get Juiced
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Might as Well Get Juiced
Стоит Накидаться
If
you
really
want
to
rip
up
your
mind
Если
ты
хочешь
сорвать
себе
крышу,
If
you
want
to
take
the
lid
off
your
life
Если
хочешь
снять
крышку
со
своей
жизни,
If
you
want
to
reach
down
in
the
sump
Если
хочешь
добраться
до
самого
дна,
To
last
dregs
off
the
camel's
back
hump
До
последней
капли
на
горбу
верблюда,
And
the
wolves
are
howling
right
at
your
door
И
волки
воют
прямо
у
твоей
двери,
And
the
vultures
want
to
tear
off
some
more
И
стервятники
хотят
оторвать
еще
кусок,
Your
flesh
is
burning
right
off
your
bones
Твоя
плоть
горит
прямо
на
костях,
Your
children
kick
you
out
of
your
home
Твои
дети
выгоняют
тебя
из
дома,
If
you
really
want
to
tear
up
your
mind
Если
ты
хочешь
сорвать
себе
крышу,
If
you
really
want
to
get
yourself
blind
Если
ты
хочешь
ослепнуть,
Might
as
well
get
juiced
Стоит
накидаться,
Might
as
well
get
juiced
Стоит
накидаться,
What's
this
crazy
game
of
sevens,
eights
and
nines
Что
за
сумасшедшая
игра
семерок,
восьмерок
и
девяток?
I
can't
keep
up
with
you
baby
Я
не
могу
угнаться
за
тобой,
малышка,
I'm
gonna
give
you
such
a
piece
of
my
mind
Я
выскажу
тебе
все,
что
думаю,
When
I
get
around
to
it
Когда
доберусь
до
этого,
'Cause
honey
I'm
abused
Потому
что,
милая,
меня
достали,
Might
as
well
get
juiced
Стоит
накидаться,
If
you
really
want
to
melt
down
your
mind
Если
ты
хочешь
расплавить
свой
мозг,
Crank
it
up
to
straight
double
time
Раскрути
его
до
двойной
скорости,
If
you
really
want
to
have
you
some
fun
Если
ты
хочешь
немного
повеселиться,
Spit
right
down
on
everyone
Плюнь
на
всех,
If
you've
got
the
strength
to
scream
out
"Hell
Why?"
Если
у
тебя
есть
силы
кричать:
"Черт,
почему?",
The
wheels
of
life
are
passing
you
by
Колеса
жизни
проезжают
мимо
тебя,
You
might
as
well
get
juiced
Стоит
накидаться,
Might
as
well
get
juiced
Стоит
накидаться,
Some
people
like
to
get
high
on
love
Некоторые
любят
кайфовать
от
любви,
Buss
it
off
with
alcohol
Запивать
это
алкоголем,
Give
me
a
little
taste
of
those
fumes
Дай
мне
немного
вдохнуть
этих
паров,
I
need
a
little
boost
Мне
нужна
небольшая
подзарядка,
I
tell
you
the
sweet
things
in
life
Говорю
тебе,
сладкие
моменты
жизни,
How
am
I
going
to
survive
Как
мне
выжить?
I
might
as
well
get
juiced
Стоит
накидаться,
I
might
as
well
get
juiced
Стоит
накидаться,
I
might
as
well
get
juiced
Стоит
накидаться,
A
little
bit
confused
Немного
запутан,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAGGER MICHAEL PHILLIP, RICHARDS KEITH
Attention! Feel free to leave feedback.