Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock and a Hard Place (Bonus Beats Mix)
Между молотом и наковальней (Bonus Beats Mix)
(M.
Jagger/K.
Richards)
(М.
Джаггер/К.
Ричардс)
The
fields
of
Eden
Поля
Эдема
Are
full
of
trash
Полны
мусора,
And
if
we
beg
and
we
borrow
and
steal
И
даже
если
мы
будем
просить,
занимать
и
красть,
We'll
never
get
it
back
Мы
никогда
не
вернём
их
прежний
вид.
People
are
hungry
Люди
голодают,
They
crowd
around
Они
толпятся
вокруг,
And
the
city
gets
bigger
as
the
country
comes
begging
to
town
И
город
растёт,
а
деревня
приходит
в
город
с
протянутой
рукой.
We're
stuck
between
a
rock
Мы
застряли
между
молотом
And
a
hard
place
И
наковальней,
Between
a
rock
and
a
hard
place
Между
молотом
и
наковальней.
This
talk
of
freedom
Все
эти
разговоры
о
свободе
And
human
rights
И
правах
человека
Means
bullying
and
private
wars
and
chucking
all
the
dust
into
our
eyes
Означают
издевательства,
частные
войны
и
пускание
пыли
в
глаза.
And
peasant
people
И
крестьяне,
Poorer
than
dirt
Беднее
церковной
мыши,
Who
are
caught
in
the
crossfire
with
nothing
to
lose
but
their
shirts
Попавшие
под
перекрёстный
огонь,
которым
нечего
терять,
кроме
своих
рубашек.
Stuck
between
a
rock
Застряли
между
молотом
And
a
hard
place
И
наковальней,
Between
a
rock
and
a
hard
place
Между
молотом
и
наковальней.
You'd
better
stop
put
on
a
kind
face
Лучше
остановись,
надень
доброе
лицо,
Between
a
rock
and
a
hard
place
Между
молотом
и
наковальней.
We're
in
the
same
boat
Мы
в
одной
лодке,
On
the
same
sea
В
одном
море,
And
we're
sailing
south
И
мы
плывём
на
юг,
On
the
same
breeze
Под
одним
ветром.
Guiding
dream
churches
Гигантские
церкви-мечты
With
silver
spires
С
серебряными
шпилями,
And
our
rogue
children
А
наши
дети-разбойники
Are
playing
loaded
dice
Играют
в
кости,
заряженные
свинцом.
Give
me
truth
now
Дай
мне
правду
сейчас,
Don't
want
no
sham
Не
надо
мне
фальши,
I'd
be
hung
drawn
and
quartered
for
a
sheep
just
as
well
as
a
lamb
Меня
повесят,
четвертуют
за
овцу
так
же,
как
и
за
ягнёнка.
Stuck
between
a
rock
Застряли
между
молотом
And
a
hard
place
И
наковальней,
Between
a
rock
and
a
hard
place
Между
молотом
и
наковальней.
You'd
better
stop
Лучше
остановись,
Put
on
a
kind
face
Надень
доброе
лицо,
Can't
you
see
what
you've
done
to
me
Разве
ты
не
видишь,
что
ты
со
мной
сделала?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEE STOLLER, JIMMIE YOUNG
Attention! Feel free to leave feedback.