Lyrics and translation The Rolling Stones - The Under Assistant West Coast Promotion Man - Mono / Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Under Assistant West Coast Promotion Man - Mono / Remastered
Заместитель помощника по рекламе на западном побережье (Моно/Ремастеринг)
Well
I'm
waiting
at
the
bus
stop
in
downtown
L.A.
Стою
на
автобусной
остановке
в
центре
Лос-Анджелеса
Well
I'm
waiting
at
the
bus
stop
in
downtown
L.A.
Стою
на
автобусной
остановке
в
центре
Лос-Анджелеса
But
I'd
much
rather
be
on
a
boardwalk
on
Broadway
Куда
лучше
гулял
бы
по
набережной
на
Бродвее
Well
I'm
sitting
here
thinkin'
just
how
sharp
I
am
Сижу
и
рассуждаю,
какой
я
проницательный
Well
I'm
sitting
here
thinkin'
just
how
sharp
I
am
Сижу
и
рассуждаю,
какой
я
проницательный
I'm
an
under
assistant
west
coast
promo
man,
yeah,
yeah
Я
заместитель
помощника
по
рекламе
на
западном
побережье,
да
Well
I
promo
groups
when
they
come
into
town
Пиарю
группы,
когда
они
приезжают
в
город
Well
I
promo
groups
when
they
come
into
town
Пиарю
группы,
когда
они
приезжают
в
город
Well
they
laugh
at
my
toupee,
they're
sure
to
put
me
down
Ухмыляются
из-за
моего
парика,
пытаются
унизить
меня
Well
I'm
sitting
here
thinking
just
how
sharp
I
am
Сижу
и
рассуждаю,
какой
я
проницательный
Yeah
I'm
sitting
here
thinking
just
how
sharp
I
am
Да,
сижу
и
рассуждаю,
какой
я
проницательный
I'm
a
necessary
talent
behind
every
rock
and
roll
band
Незаметный
талант
за
спинами
каждой
рок-н-ролльной
команды
Yeah,
I'm
sharp,
I'm
really,
really
sharp
Да,
я
проницательный,
правда-правда
I
sure
do
earn
my
pay,
sitting
on
the
beach
every
day
Честно
зарабатываю
деньги,
торчу
на
пляже
целыми
днями
Yeah,
I'm
real
real
sharp,
yes
I
am
Да,
я
очень-очень
проницательный,
так
и
есть
I
got
a
Corvette
and
a
seersucker
suit,
yes
I
have
У
меня
есть
"Корветт"
и
льняной
костюм,
да
у
меня
Here
comes
the
bus,
uh
oh
А
вот
и
автобус,
ой-ой-ой
I
though
I
had
a
dime,
where's
my
dime
Кажется,
у
меня
была
монета,
где
моя
монета?
I
know
I
have
a
dime
somewhere
Точно
где-то
была
монета
I'm
pretty
sure
Уверен
почти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NANKER PHELGE
Attention! Feel free to leave feedback.