Lyrics and translation The Roots, Blu, P.O.R.N. & Dice Raw - Radio Daze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
the
radio
daze
kept
us
in
the
dark
И
радио-туман
держал
нас
в
темноте.
And
the
satellite
age
brings
us
to
the
light
И
эпоха
спутников
выводит
нас
на
свет.
Some
feeling
the
pinch,
some
feeling
the
bite
Кто-то
чувствует
щипок,
кто-то
чувствует
укус.
They
ain't
ready
to
talk,
they're
ready
to
fight
Они
не
готовы
разговаривать,
они
готовы
сражаться.
Never
leave
you
alone
Никогда
не
оставлю
тебя
в
покое.
(Never,
never
leave
you
alone
(Никогда,
никогда
не
оставлю
тебя
в
покое
Never,
never
leave
you
alone)
Никогда,
никогда
не
оставлю
тебя
в
покое.)
So
what
you
searching
for?
From
birth
Так
чего
же
ты
ищешь?
Born
hurting
and
yearning
for
certain
somethings
Рожденный
страдать
и
тосковать
по
чему
то
определенному
Lurking
and
murk
them,
got
them
turning
this
Притаившись
и
затмив
их,
я
заставил
их
повернуть
все
это
вспять.
Bed
into
a
coffin,
burning
over
passions
in
this
passion
Ложусь
в
гроб,
сгораю
от
страсти
в
этой
страсти.
Or
more
or
less
over
what
the
pastor
passed
us
Или
более
или
менее
из-за
того,
что
пастор
передал
нам.
Cause
see,
the
past
tense,
it
never
really
passes
Потому
что,
видишь
ли,
прошедшее
время
никогда
по-настоящему
не
проходит.
Phases
that
trap
us
and
cage
us
like
classes
Фазы,
которые
заманивают
нас
в
ловушку
и
запирают
в
клетку,
как
классы.
Fogging
my
glasses,
lost
in
a
mass
mess
Мои
очки
запотели,
я
потерялся
в
массовом
беспорядке.
Task-less
dilemma
to
match
somebody's
status
Дилемма
без
задач-соответствовать
чьему-то
статусу
And
I'm
average
as
fuck,
no
car
cats
gassing
me
up
И
я
среднестатистический,
как
черт,
никакие
автомобильные
кошки
не
травят
меня
газом.
Passing
bucks
like
a
casual
blunt
Передавая
баксы
как
случайный
косяк
Granted,
hustling
habits
on
the
stump
of
a
mansion
Конечно,
привычки
суетиться
на
пеньке
особняка.
While
bums
pass,
asking
for
a
buck
for
some
bagged
bricks
В
то
время
как
бродяги
проходят
мимо,
прося
доллар
за
несколько
упакованных
кирпичей.
Bad
shit
going
down
on
the
daily
Плохое
дерьмо
происходит
ежедневно
While
bad
chicks
pass
in
a
Mercedez,
damn
В
то
время
как
плохие
цыпочки
проезжают
мимо
в
Мерседесе,
черт
возьми
They
see
he's
the
bastard
for
chasing
them
Они
видят,
что
он
ублюдок,
раз
преследует
их.
Maybe,
it's
the
patterns
that
make
me
that
made
me...
crazy
Может
быть,
это
шаблоны,
которые
делают
меня,
которые
сделали
меня...
сумасшедшим
Life
is
fiction,
competition
and
contradiction
Жизнь-это
вымысел,
конкуренция
и
противоречия.
Petty
perceptions,
window
dressing
for
misdirection
Мелочное
восприятие,
показуха
для
неверного
направления.
Love
is
a
lotto,
I
know
I
know
you
know
what
I
know
Любовь
- это
лотерея,
Я
знаю,
я
знаю,
что
ты
знаешь
то,
что
знаю
я.
Hope
is
so
hollow,
that's
why
winos
follow
the
bottle
Надежда
так
пуста,
вот
почему
алкаши
следуют
за
бутылкой.
And
people
pressure,
make
death
a
hidden
treasure
И
люди
давят,
превращают
смерть
в
скрытое
сокровище.
A
guilty
pleasure,
lonely
language
inside
a
letter
Порочное
удовольствие,
одинокий
язык
внутри
письма.
It's
now
or
never,
move
it,
move
it,
love
it
or
lose
it
Сейчас
или
никогда,
двигайся,
двигайся,
Люби
или
потеряй.
'Fore
it's
recruited,
then
included
in
something
stupid
- Прежде
чем
его
завербуют,
потом
включат
в
какую-нибудь
глупость.
It's
things
of
nature,
paid
a
player
and
say
your
prayers
Это
вещи
природы,
заплати
игроку
и
помолись.
Naysayers,
the
haters,
the
major
players,
the
beggars
Скептики,
ненавистники,
главные
игроки,
нищие.
You
'bout
it,
'bout
it,
don't
allow
it
to
pow
without
it
Ты
хочешь
этого,
хочешь
этого,
не
позволяй
ему
пасть
без
него.
Then
those
who
doubt
it,
doomed
to
die
the
death
of
cowards
Тогда
те,
кто
сомневается
в
этом,
обречены
умереть
смертью
трусов.
The
world
is
yours,
and
the
world
we
can't
afford
Мир
принадлежит
тебе,
и
мир,
который
мы
не
можем
себе
позволить.
So
ignore
the
law;
start
a
fire,
then
start
a
war
Так
что
игнорируй
закон,
разожги
огонь,
а
потом
начни
войну.
If
you're
sick
and
tired
of
your
access
denied
Если
вам
надоело
и
вы
устали
от
того
что
вам
отказывают
в
доступе
Free
will
died
long
before
blogs
and
iPod
Свобода
воли
умерла
задолго
до
блогов
и
iPod.
Yo,
it's
too
much
strain
for
nominal
gain
Йоу,
это
слишком
большая
нагрузка
для
номинальной
выгоды
I'm
going
through
things;
headaches,
abdominal
pain
Я
переживаю
разные
вещи:
головные
боли,
боли
в
животе.
Tryna
numb
it
with
that
kettle
like
I'm
from
the
Ukraine
Пытаюсь
заглушить
его
этим
чайником
как
будто
я
с
Украины
Check
the
blue
flame,
lighter
running
out
of
butane
Проверьте
синее
пламя,
зажигалка
на
исходе
Бутана.
What's
up
with
my
destructive
urge
that's
unproductive
Что
случилось
с
моим
разрушительным
стремлением,
которое
непродуктивно?
Choices
I'm
stuck
with,
now
starting
to
fuck
with
Выбор,
с
которым
я
застрял,
теперь
начинает
меня
мутить.
Contaminating
family
and
close
friends
Заражение
семьи
и
близких
друзей
Telling
me
to
stop
burning
the
candle
at
both
ends
Велит
мне
перестать
жечь
свечу
с
обоих
концов.
Ain't
like
I'm
on
a
coke
binge,
hanging
in
dope
dens
Это
не
похоже
на
то,
что
я
под
кайфом
от
кокаина,
зависаю
в
притонах
с
наркотиками.
Or
life
is
just
a
pool
of
Patron
I'm
soaked
in
Или
жизнь-это
просто
лужа
крови,
в
которой
я
насквозь
пропитан?
The
darker
the
covenant-slash-trainwreck
for
you
to
rubberneck
Чем
темнее
ковенант-Слэш-поезд
потерпит
крушение,
чтобы
ты
стал
резинкой.
You
ain't
felt
the
true
pain
yet
so
you
be
loving
that
Ты
еще
не
почувствовал
настоящей
боли,
так
что
тебе
это
нравится.
Hit
me
up
at
black.gov
like
the
government
Ударь
меня
в
...
black.gov
как
правительство
Banana
Republican,
alien
intelligence
Банановый
республиканец,
инопланетный
интеллект
Kill
switch,
real
pissed,
thinking
of
some
ill
shit
Kill
switch,
реально
взбешен,
думаю
о
каком-то
дурном
дерьме
The
stone
the
builder
refused,
he
need
to
build
with
Камень,
от
которого
отказался
строитель,
ему
нужно
построить
из
него.
Got
immunized
for
both
flus,
I'm
still
sick
Мне
сделали
прививку
от
обоих
гриппов,
но
я
все
еще
болен.
Via
satellite,
radio,
the
realness
Через
спутник,
радио,
реальность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmir K Thompson, Tarik Trotter, John Barnes, Greg Spearman, Jeremy James Greenhart, Karl B Jenkins, Rick Friedrich
Attention! Feel free to leave feedback.