The Roots - Outro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Roots - Outro




Outro
Заключение
[Power of calling]
[Сила зова]
He sat below it and listen in,
Он сидел под ним и слушал,
Listen in to all what it told
Слушал все, что оно рассказывало
...And at the time come that unknown
...И в момент, пришедший из ниоткуда,
Come from nowhere and behind no one
Из ниоткуда и ни за кем,
His lips whisper unknown words
С его губ сорвались неведомые слова,
Never heard and delusive
Никогда не слышанные и обманчивые,
Words as a cares enchanting
Слова, словно чары, очаровывающие,
Arousal, beauty and emotion
Возбуждающие, прекрасные и эмоциональные,
Like silver breeze stroke
Как дуновение серебряного ветерка,
That lovesome and silent words
Эти ласковые и тихие слова,
Melodies sounds out of his lips
Мелодии лились с его губ,
And people listen to the unknown
И люди слушали неведомое,
But yet so imminent
Но такое близкое,
And then...
И тогда...
...Then like dazed, everyone
...Тогда, словно околдованные, все,
Old mans and children, woman and mans
Старики и дети, женщины и мужчины,
Went away, no one knows where
Ушли прочь, никто не знает куда,
Went away for ever, without return
Ушли навсегда, без возврата,
And nobody already see them
И никто их больше не видел.
Only he sat along under it
Только он сидел под ним один
And listen in to all what it tell
И слушал все, что оно рассказывало,
The tree tell its story along
Дерево рассказывало свою историю,
The tree tell its story along
Дерево рассказывало свою историю.
I am driving a horse among shadows, flashes of storm, roaring in space,
Я веду коня сквозь тени, вспышки бури, грохот в пространстве,
It is raining blood, knee- deep wading in the mourn,
Идет кровавый дождь, по колено в трауре бреду,
Butterfly of ruin waved its wings, lit up clouds dropped down to ground,
Бабочка разрушения взмахнула крыльями, зажженные облака упали на землю,
Death is smiling and dancing on graves, like furious,
Смерть улыбается и танцует на могилах, словно неистовая,
Obsessed with her desire for life, grievous rage ...
Одержимая жаждой жизни, скорбной яростью...





Writer(s): Boyd Brandon, Einziger Michael Aaron, Kilmore Christopher E, Pasillas Jose Anthony Ii, Kenney Benjamin Lee


Attention! Feel free to leave feedback.