Lyrics and translation The Roots - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Power
of
calling]
[Сила
зова]
He
sat
below
it
and
listen
in,
Он
сидел
под
ним
и
слушал,
Listen
in
to
all
what
it
told
Слушал
все,
что
оно
рассказывало
...And
at
the
time
come
that
unknown
...И
в
момент,
пришедший
из
ниоткуда,
Come
from
nowhere
and
behind
no
one
Из
ниоткуда
и
ни
за
кем,
His
lips
whisper
unknown
words
С
его
губ
сорвались
неведомые
слова,
Never
heard
and
delusive
Никогда
не
слышанные
и
обманчивые,
Words
as
a
cares
enchanting
Слова,
словно
чары,
очаровывающие,
Arousal,
beauty
and
emotion
Возбуждающие,
прекрасные
и
эмоциональные,
Like
silver
breeze
stroke
Как
дуновение
серебряного
ветерка,
That
lovesome
and
silent
words
Эти
ласковые
и
тихие
слова,
Melodies
sounds
out
of
his
lips
Мелодии
лились
с
его
губ,
And
people
listen
to
the
unknown
И
люди
слушали
неведомое,
But
yet
so
imminent
Но
такое
близкое,
...Then
like
dazed,
everyone
...Тогда,
словно
околдованные,
все,
Old
mans
and
children,
woman
and
mans
Старики
и
дети,
женщины
и
мужчины,
Went
away,
no
one
knows
where
Ушли
прочь,
никто
не
знает
куда,
Went
away
for
ever,
without
return
Ушли
навсегда,
без
возврата,
And
nobody
already
see
them
И
никто
их
больше
не
видел.
Only
he
sat
along
under
it
Только
он
сидел
под
ним
один
And
listen
in
to
all
what
it
tell
И
слушал
все,
что
оно
рассказывало,
The
tree
tell
its
story
along
Дерево
рассказывало
свою
историю,
The
tree
tell
its
story
along
Дерево
рассказывало
свою
историю.
I
am
driving
a
horse
among
shadows,
flashes
of
storm,
roaring
in
space,
Я
веду
коня
сквозь
тени,
вспышки
бури,
грохот
в
пространстве,
It
is
raining
blood,
knee-
deep
wading
in
the
mourn,
Идет
кровавый
дождь,
по
колено
в
трауре
бреду,
Butterfly
of
ruin
waved
its
wings,
lit
up
clouds
dropped
down
to
ground,
Бабочка
разрушения
взмахнула
крыльями,
зажженные
облака
упали
на
землю,
Death
is
smiling
and
dancing
on
graves,
like
furious,
Смерть
улыбается
и
танцует
на
могилах,
словно
неистовая,
Obsessed
with
her
desire
for
life,
grievous
rage
...
Одержимая
жаждой
жизни,
скорбной
яростью...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boyd Brandon, Einziger Michael Aaron, Kilmore Christopher E, Pasillas Jose Anthony Ii, Kenney Benjamin Lee
Attention! Feel free to leave feedback.