Lyrics and translation The Rosebuds - Concordia Military Club
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Concordia Military Club
Военный клуб Конкордия
Trapped
up
in
my
keeper's
room,
the
pride
of
the
circus
tent
Запертый
в
комнате
моего
хранителя,
гордость
циркового
шатра,
Brought
there
for
my
safety,
to
hide
among
the
made-up
beds
Привезенный
сюда
ради
моей
безопасности,
чтобы
спрятаться
среди
заправленных
кроватей.
Outside
magic
filled
the
carefree
eastern
streets
За
окном
волшебство
наполняло
беззаботные
восточные
улицы,
I
could
feel
a
stomach
churn
beneath
the
polished
teak
Я
чувствовал,
как
под
ложечкой
сосало
под
полированным
тиком.
They
all
dressed
as
swallows
with
feathers
in
their
hair
Они
все
были
одеты
как
ласточки
с
перьями
в
волосах,
And
all
that
night
they
laughed
and
danced
И
всю
ночь
они
смеялись
и
танцевали,
While
the
walls
shook
the
gas
chandeliers
Пока
стены
трясли
газовые
люстры.
I
trumpeted
and
I
roared,
but
no
one
seemed
to
hear
Я
трубил
и
ревел,
но
никто,
казалось,
не
слышал.
Shoulder
blades
beneath
the
water
slid
closer
every
year
Лопатки
под
водой
с
каждым
годом
сближались.
Men
in
suits
proudly
talked
of
the
pointed
peak
Люди
в
костюмах
гордо
говорили
об
остроконечной
вершине,
Pillars
of
flames
built
armies
who
were
hungry
and
had
to
eat
Столбы
пламени
строили
армии,
которые
были
голодны
и
должны
были
есть.
They
all
dressed
as
swallows
and
songbirds
bearing
gifts
Они
все
были
одеты
как
ласточки
и
певчие
птицы,
несущие
дары,
And
I
could
feel
it
in
my
bones
И
я
чувствовал
это
в
своих
костях:
Something
out
there
somewhere
had
to
give
Что-то
там,
где-то,
должно
было
произойти.
Narrows
canals
no
longer
flow,
and
nothing
happens
here
Узкие
каналы
больше
не
текут,
и
здесь
ничего
не
происходит.
And
even
in
the
afterlife
an
elephant
can't
forget
И
даже
в
загробной
жизни
слон
не
может
забыть
Skull
and
bones
of
a
Bengal
tiger
wash
in
the
sea
Череп
и
кости
бенгальского
тигра,
омываемые
морем,
A
reminder
of
that
August
night
when
the
Island
disappeared
Напоминание
о
той
августовской
ночи,
когда
остров
исчез.
They
all
dressed
as
swallows
and
songbirds
on
that
eve
Они
все
были
одеты
как
ласточки
и
певчие
птицы
в
тот
вечер,
Falls
of
ashes
pouring
down
as
the
ocean
turned
into
a
milk-white
sea
Потоки
пепла
хлынули
вниз,
когда
океан
превратился
в
молочно-белое
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Crisp Kelly Michelle, Howard Phillip Ivan
Attention! Feel free to leave feedback.