Lyrics and translation The Rosebuds - Go Ahead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go
ahead
and
be
my
world
Давай
же,
будь
моим
миром,
And
everything
will
be
okay
И
все
будет
хорошо.
Just
hide
there
in
plain
sight
Просто
спрячься
на
виду,
Too
big
to
see,
yeah
to
see
Слишком
большой,
чтобы
тебя
увидеть,
да,
увидеть.
We'll
have
coffee
and
watch
the
strangers
Мы
будем
пить
кофе
и
наблюдать
за
незнакомцами,
Gather
our
letters
and
carry
us
further
Соберем
наши
письма
и
унесем
их
дальше,
Diluted
and
faded,
still
safely
there
Размытые
и
выцветшие,
но
все
еще
надежно
хранимые,
Still
there,
still
there
Все
еще
здесь,
все
еще
здесь.
Go
ahead,
let's
plant
a
forest
Давай,
посадим
лес,
Where
we
can
hide
when
the
city
expels
us
Где
мы
сможем
спрятаться,
когда
город
изгонит
нас.
We
can
sleep
in
the
branches
Мы
сможем
спать
на
ветвях,
Our
own
little
outpost
in
the
trees
Наш
собственный
маленький
форпост
среди
деревьев.
We'll
plan
ahead
and
cut
a
path
Мы
все
спланируем
и
проложим
тропу,
So
we
can
always
sneak
our
way
back
Чтобы
мы
всегда
могли
тайно
вернуться
назад,
And
line
it
all
with
grapevines
and
keep
them
well
tuned
И
украсим
ее
виноградными
лозами
и
будем
за
ними
ухаживать,
So
we
can
run,
we
can
run
through
Чтобы
мы
могли
бежать,
бежать
по
ней.
Let's
go
ahead
and
grab
our
clothes
Давай
же,
схватим
нашу
одежду
And
walk
together
where
the
water
knows
us
И
пойдем
вместе
туда,
где
вода
знает
нас,
And
toss
them
over
the
edge
И
бросим
ее
за
край,
Into
the
lake
and
watch
them
sink
В
озеро,
и
будем
смотреть,
как
она
тонет.
Let's
make
a
pact,
set
a
date
Давай
заключим
договор,
назначим
дату,
Meet
back
up
here
at
this
same
place
Встретимся
снова
здесь,
на
этом
же
месте,
And
maybe
brim
will
make
beds
in
your
dresses
И,
может
быть,
из
твоих
платьев
сделаем
гнезда
для
птиц,
In
your
dresses,
in
your
dresses
Из
твоих
платьев,
из
твоих
платьев.
Go
ahead
and
leave
two
notes
Давай,
оставим
две
записки
And
place
them
down
inside
old
library
books
И
положим
их
в
старые
библиотечные
книги,
And
fold
back
the
pages
И
загнем
страницы,
Put
them
back
in
their
spaces,
undisturbed
Вернем
их
на
свои
места,
не
потревожив.
And
we'll
come
back
and
see
inside
И
мы
вернемся
и
посмотрим,
Who
checked
them
out
and
if
they
replied
Кто
взял
их
и
ответил
ли,
Or
if
they're
still
there
unread
and
unanswered
Или
они
все
еще
там,
непрочитанные
и
без
ответа,
Quiet,
unread
and
unanswered
Тихие,
непрочитанные
и
без
ответа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelly Crisp, Phillip Ivan Howard
Attention! Feel free to leave feedback.