Sinfonía No. 9 en Mi Menor Op.95 "Sinfonía del Nuevo Mundo". Allegro con fuoco
Симфония № 9 ми минор, соч. 95 "Симфония из Нового Света". Allegro con fuoco
INSTRUMENTAL Es tres de abril a las dos de la mañana
ИНСТРУМЕНТАЛ Третье апреля, два часа ночи
Carlos sede patrullar de noche toda la semana
Карлос дежурит, патрулирует всю ночь на неделе
Tiene un hijo que ama y una esposa que finge quererla
У него есть любимый сын и жена, которую он лишь делает вид, что любит
Los dos viven en un mundo de piedra
Они оба живут в каменном мире
Se viste y se va en su patrulla policíaca
Он одевается и уходит на своем полицейском патрульном автомобиле
Al lucir su placa, maltratará a todo el que pasa
Демонстрируя свой значок, он будет издеваться над каждым встречным
Una hora pasa y consigue junta una paca
Проходит час, и он собирает пачку денег
Que seguramente gastará con putas en la tasca
Которую, несомненно, потратит на проституток в зашоренной забегаловке
Se hacen las tres y cuarto, Carlos acelera el paso
Три пятнадцать, Карлос ускоряет шаг
Pasa por una esquina y escucha a un muchacho gritando
Проезжая мимо угла, он слышит крики парня
Los estaban asaltando, el solo echa un corto vistazo
Его грабили, он лишь мельком взглянул
Sin embrago no hizo caso y siguió manejando
Однако не обратил внимания и продолжил движение
Rumbo al burdel al que siempre se dirigía
По направлению к борделю, куда он всегда направлялся
Y mientras conducía nota que un taxi de cerca lo seguía
И пока он ехал, заметил, что такси следует за ним
Antes de ser vainas mías dijo mientras sonreía
"Не мои проблемы",
- сказал он, улыбаясь
Al llegar pagó por la mejor prostituta que había
Приехав, он заплатил за лучшую проститутку, которая была
Una rubia de infarto
Сногсшибательную блондинку
Se fue con ella al cuarto
Он пошел с ней в комнату
Entre sus piernas tacto
Прикоснулся между ее ног
Y comienza el acto
И началось действо
Pero menos de un minuto escucha unos pasos entrar
Но меньше чем через минуту он услышал шаги
Y... Murio Carlos hipsofacto
И... Карлос умер на месте
My heart kiss me the stone
Мое сердце целует камень
My heart kiss me the stone
Мое сердце целует камень
We are living in da stone
Мы живем в камне
My heart kiss me the stone
Мое сердце целует камень
You are kiss me the stone
Ты целуешь камень
We are living in da stone
Мы живем в камне
Es tres de abril quince para las dos de la mañana
Третье апреля, без пятнадцати два ночи
Es la noche, la esposa de Carlos la que le prepara
Ночью жена Карлоса готовит ему
Algo de comer y deja su ropa planchada
Что-то поесть и гладит его одежду
Media hora después el se va luego de un beso sin ganas
Полчаса спустя он уходит после безразличного поцелуя
Comienza el drama, los celos, la paranoia, casi
Начинается драма, ревность, паранойя, почти
"Siga despacio a esa patrulla" ella dijo al taxi
"Следуйте за этим патрульным автомобилем",
- сказала она таксисту
Una hora estuvieron buscándolo con sigilo,
Час они тайно искали его,
Luego siguiéndolo con dirección hacia un prostíbulo
Затем следовали за ним по направлению к публичному дому
Acto seguido suena su teléfono
Тут же зазвонил ее телефон
Era su hijo al que le dijo: "Ahora no puedo"
Это был ее сын, которому она сказала: "Сейчас не могу"
Y le colgó, no pudo hablar por ira
И повесила трубку, не в силах говорить от гнева
Después de saber lo que vería
После того, что ей предстояло увидеть
Y llego y pregunto por Carlos el policía
Она приехала и спросила про Карлоса, полицейского
Pagó lo que tenía
Заплатила все, что у нее было
Por la llave que abriría el cerrojo
За ключ, который откроет замок
Además dijo se uniría en orgía con su esposo
Кроме того, она сказала, что присоединится к оргии со своим мужем
Abrió y de inmediato ciega por el enojo,
Она открыла и сразу же, ослепленная яростью,
Del bolso sacó un arma y...
Достала из сумки пистолет и...
A Carlos entre sus ojos
Выстрелила Карлосу между глаз
My heart kiss me the stone
Мое сердце целует камень
My heart kiss me the stone
Мое сердце целует камень
We are living in da stone
Мы живем в камне
My heart kiss me the stone
Мое сердце целует камень
You are kiss me the stone
Ты целуешь камень
We are living in da stone
Мы живем в камне
Es tres de abril, dos treinta de la mañana
Третье апреля, два тридцать ночи
Hora en que comienza la noche del hijo que en su almohada
Время, когда начинается ночь сына, который под подушкой
Esconde la marihuana que fuma siempre
Прячет марихуану, которую он всегда курит
Se despierta y se da cuenta de que en su casa no hay gente
Он просыпается и понимает, что дома никого нет
Así que llama al que le vende y cuadra un trueque
Поэтому он звонит своему дилеру и договаривается о сделке
Que a las tres en la esquina han de verse para abastecerse
Что в три часа на углу они встретятся, чтобы пополнить запасы
El joven llega puntualmente y de repente
Юноша приходит вовремя и внезапно
Siente un cañón en su frente del jíbaro que trampa le tiende
Чувствует дуло пистолета у своего лба
- дилер устроил ему ловушку
Le dice: "Dame la cartera, el reloj, las prendas..."
Он говорит: "Давай кошелек, часы, украшения..."
Cuando ve que pasa una patrulla en plena contienda
Когда он видит, что мимо проезжает патрульный автомобиль
Era el padre del joven que sigue de largo
Это был отец юноши, который проезжает мимо
Mientras jíbaro le suelta disparos al pecho y a la pierna
Пока дилер стреляет ему в грудь и ногу
Solamente el teléfono logra esconder
Ему удается спрятать только телефон
Y llama a su madre para que lo vaya a socorrer
И он звонит своей матери, чтобы она пришла ему на помощь
Pero al atender fue lo último que escuchó
Но, ответив, он услышал последнее в своей жизни
La voz de ella diciendo: "No puedo", y le colgó
Голос матери, говорящей: "Не могу", и она повесила трубку
My heart kiss me the stone
Мое сердце целует камень
My heart kiss me the stone
Мое сердце целует камень
We are living in da stone
Мы живем в камне
My heart kiss me the stone
Мое сердце целует камень
You are kiss me the stone
Ты целуешь камень
We are living in da stone
Мы живем в камне
"Un funcionario de la policía nacional identificada como Carlos Camacaro de 46 años de edad fue asesinado por su esposa, la ciudadana María Hernández De Camacaro, en un reconocido local nocturno de la ciudad de Caracas. La mujer de 43 años de edad se encuentra a la orden de la fiscalía.
"Сотрудник национальной полиции, опознанный как Карлос Камакаро, 46 лет, был убит своей женой, гражданкой Марией Эрнандес де Камакаро, в известном ночном заведении города Каракаса. Женщина 43 лет находится в распоряжении прокуратуры.
En otras noticias un joven de 17 años fue hallado sin vida esta madrugada en la Parroquia de Antímano. El joven fue encontrado sin sus pertenencias, sin embargo las autoridades no descartan el ajuste de cuentas.
В других новостях, юноша 17 лет был найден мертвым сегодня рано утром в округе Антимано. Юноша был найден без своих вещей, однако власти не исключают версии о расправе.
Continuando con las informaciones, el país se hunde en la mierda mientras las autoridades no hacen nada al respecto, y la sociedad se pierde en una indetenible decadencia de valores".
Продолжая информирование, страна погружается в хаос, в то время как власти бездействуют, а общество теряется в непреодолимой деградации ценностей".