Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evergreen (From "A Star Is Born")
Вечнозелёная (Из фильма "Родилась звезда")
Love,
soft
as
an
easy
chair
Любовь,
как
кресло,
нежна,
Love,
fresh
as
the
morning
air
Любовь,
свежа,
как
утро
ясна,
One
love
that
is
shared
by
two
Одна
на
двоих
любовь,
I
have
found
with
you
Я
с
тобой
нашла
вновь.
Like
a
rose
under
the
April
snow
Как
весной
подснежник
под
снегом,
I
was
always
certain
love
would
grow
Я
всегда
знала:
расцветём,
Love
ageless
and
evergreen
Любовь
— вечно
молода,
Seldom
seen
by
two
Редко
для
двоих.
You
and
I
will
make
each
night
a
first
Каждую
ночь
— как
впервые,
Every
day
a
beginning
Каждый
день
— новое
чудо.
Spirits
rise
and
their
dance
is
unrehearsed
Души
танцуют
без
схемы,
They
warm
and
excite
us
Греют,
манят
нас
повсюду,
'Cause
we
have
the
brightest
love
Ведь
наша
любовь
светла.
Two
lights
that
shine
as
one
Два
в
одном
— наш
свет,
Morning
glory
and
midnight
sun
Утро
славы
и
звёзд
рассвет.
Time
we've
learned
to
sail
above
Время
— парус,
мы
— выше
волн,
Time
won't
change
the
meaning
of
one
love
Но
любовь
не
гаснет,
как
ольха,
Ageless
and
ever
evergreen
Вечно
юный
цвет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul H. Williams, Barbra Streisand
Attention! Feel free to leave feedback.