Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Need A Dollar (Radio 1 Live Lounge)
Ich brauche einen Dollar (Radio 1 Live Lounge)
I
need,
I
need
it.
Ich
brauch's,
ich
brauch's.
I
need
a
dollar
dollar,
a
dollar
is
what
I
need
Ich
brauch'
'nen
Dollar,
Dollar,
einen
Dollar
ist,
was
ich
brauch'
Well
I
need
a
dollar
dollar,
a
dollar
is
what
I
need
Nun,
ich
brauch'
'nen
Dollar,
Dollar,
einen
Dollar
ist,
was
ich
brauch'
And
I
said
I
need
dollar
dollar,
a
dollar
is
what
I
need
Und
ich
sagte,
ich
brauch'
'nen
Dollar,
Dollar,
einen
Dollar
ist,
was
ich
brauch'
And
if
I
share
with
you
my
story
would
you
...
Und
wenn
ich
meine
Geschichte
mit
dir
teile,
würdest
du
...
The
Saturdays:
The
Saturdays:
Share
your
dollar
with
me
Deinen
Dollar
mit
mir
teilen
Bad
times
are
comin
and
I
reap
what
I
don't
sow
Schlechte
Zeiten
kommen
und
ich
ernte,
was
ich
nicht
säe
Rochelle,
Frankie:
Rochelle,
Frankie:
Well
let
me
tell
you
somethin'
all
that
glitters
ain't
gold
Nun
lass
mich
dir
was
sagen,
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold
It's
been
a
long
old
trouble
long
old
troublesome
road
Es
war
ein
langer
alter
mühseliger,
langer
alter
beschwerlicher
Weg
And
I'm
looking
for
somebody
come
and
help
me
carry
this
load
Und
ich
suche
jemanden,
der
kommt
und
mir
hilft,
diese
Last
zu
tragen
Well
I
don't
know
if
I'm
walking
on
solid
ground
Nun,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
auf
festem
Boden
gehe
Cause
everything
around
me
is
falling
down
Denn
alles
um
mich
herum
fällt
zusammen
And
all
I
want
- is
for
someone
- to
help
me
Und
alles,
was
ich
will
- ist,
dass
jemand
- mir
hilft
I
need
a
dollar
dollar,
a
dollar
is
what
I
need
Ich
brauch'
'nen
Dollar,
Dollar,
einen
Dollar
ist,
was
ich
brauch'
Well
I
need
a
dollar
dollar,
a
dollar
is
what
I
need
Nun,
ich
brauch'
'nen
Dollar,
Dollar,
einen
Dollar
ist,
was
ich
brauch'
And
I
said
I
need
dollar
dollar,
a
dollar
is
what
I
need
Und
ich
sagte,
ich
brauch'
'nen
Dollar,
Dollar,
einen
Dollar
ist,
was
ich
brauch'
And
if
I
share
with
you
my
story
would
you
...
Und
wenn
ich
meine
Geschichte
mit
dir
teile,
würdest
du
...
The
Saturdays:
The
Saturdays:
Share
your
dollar
with
me
Deinen
Dollar
mit
mir
teilen
Man
I
feel
like
money
(man
I
feel
like
money)
Mann,
ich
fühl'
mich
wie
Geld
(Mann,
ich
fühl'
mich
wie
Geld)
Theyre
attracted
to
me
Sie
fühlen
sich
zu
mir
hingezogen
The
Saturdays
The
Saturdays
They
come
around
like
honey
(they
come
around
like
honey)
Sie
kommen
angeflogen
wie
Honig
(sie
kommen
angeflogen
wie
Honig)
Cus
Im
fly
like
a
bee
Weil
ich
fly
bin
wie
'ne
Biene
The
Saturdays
The
Saturdays
Man
I
got
em
all
buzzin
buzzin
buzzin
buzzin
Mann,
ich
bring'
sie
alle
zum
Summen,
Summen,
Summen,
Summen
Like
da-da-da-da-da-da-da
Wie
da-da-da-da-da-da-da
Man
I
got
the
world
buzzin
buzzin
buzzin
buzzin
Mann,
ich
bring'
die
Welt
zum
Summen,
Summen,
Summen,
Summen
Like
da-da-da-da-da-da-da
Wie
da-da-da-da-da-da-da
When
I
come
around,
round,
round
Wenn
ich
auftauche,
tauche,
tauche
Yeah,
when
I
come
around,
round,
round
Yeah,
wenn
ich
auftauche,
tauche,
tauche
When
I
step
in
yo
town,
town,
town
Wenn
ich
deine
Stadt
betrete,
trete,
trete
Yeah,
yeah
its
going
down,
down,
down
Yeah,
yeah,
es
geht
ab,
ab,
ab
The
Saturdays:
The
Saturdays:
I
need
a
dollar
dollar,
a
dollar
is
what
I
need
Ich
brauch'
'nen
Dollar,
Dollar,
einen
Dollar
ist,
was
ich
brauch'
Well
I
need
a
dollar
dollar,
a
dollar
is
what
I
need
Nun,
ich
brauch'
'nen
Dollar,
Dollar,
einen
Dollar
ist,
was
ich
brauch'
And
I
said
I
need
dollar
dollar,
a
dollar
is
what
I
need
Und
ich
sagte,
ich
brauch'
'nen
Dollar,
Dollar,
einen
Dollar
ist,
was
ich
brauch'
And
if
I
share
with
you
my
story
Und
wenn
ich
meine
Geschichte
mit
dir
teile
Would
you
share
your
dollar
with
me
Würdest
du
deinen
Dollar
mit
mir
teilen
Give
me
that
dollar,
c'mom
and
give
that
dollar
baby.
Gib
mir
den
Dollar,
komm
schon
und
gib
den
Dollar,
Baby.
The
Saturdays:
The
Saturdays:
Share
your
dollar,
gimme
that
dollar.
Teile
deinen
Dollar,
gib
mir
den
Dollar.
Share
your
dollar
with
me.
Teile
deinen
Dollar
mit
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Michels, Jeffrey Silverman, Egbert Dawkins, Nicholas Movshon
Attention! Feel free to leave feedback.