The Scarlet Pimpernel - She Was There - translation of the lyrics into German

She Was There - The Scarlet Pimperneltranslation in German




She Was There
Sie War Da
S
S
Play the Scarlet Pimpernel Quiz
Spiele das Scarlet Pimpernel Quiz
On Melody Facts
Auf Melody Facts
So many nights I have stood in the moonlight
So viele Nächte stand ich im Mondlicht
Watching it fade with the dawn
Sah es mit der Dämmerung vergehen
Wanting her back with me, warm in the moonlight
Wollte sie bei mir, warm im Mondlicht
Knowing that moment was gone
Wissend, dass die Zeit war entflohn
Out of mind, out of sight,
Aus Sinn, aus Blick,
Till the moon rose ronight
Bis heut Nacht der Mond stieg
All at once, I felt a chill
Plötzlich fühlt ich eine Kühle
In a spill of moonlight, she was there
In Mondlichtflut, da war sie hier
Though we both held very still
Obwohl wir beide reglos hielten
There was something pulling in the air
Spürte Ziehen in der Luft hier
When she whispered through the dark
Als sie durchs Dunkel flüsterte
I tried hard to hold my ground
Ich versucht standhaft zu wahren
I believed I had a choice
Ich glaubt ich hätt die Wahl
Till the music in her voice
Bis der Klang in ihrer Stimme
Turned my whole world around
Meine ganze Welt umdrehte
I would like to understand
Ich würd gern verstehen
But the stars and I begin to blur
Doch Sterne und ich verschwimmen
If she never touched my hand
Wenn sie nie meine Hand berührt
Then what filled me with the feel of her?
Was erfüllt mich dann mit ihrem Sein?
In between us stood a wall
Zwischen uns stand eine Wand
In a flash it fell apart
Im Nu fiel sie in Stücke
Is it possible she heard
Ist es möglich sie vernahm
Every last unspoken word
Jedes letzte ungesprochne Wort
Racing out of my heart?
Das aus meinem Herzen brach?
She never turned to me, but suddenly
Sie wandt sich nie zu mir, doch plötzlich
We had so much to share!
Hatten wir so viel zu teilen!
I never took her in my arms, but she was there
Ich nahm sie nie in Arm, doch sie war da
Oh, she was there!
Oh, sie war da!
No, I never pulled her in
Nein, ich zog sie nie heran
Still her tenderness was everywhere
Doch ihre Zärtlichkeit war überall
Oh, she slipped beneath my skin
Oh, sie glitt unter meine Haut
Just as if she'd always been right there
Als wär sie stets schon dort gewesen
Has she been there all along?
War sie immer schon anwesend?
Was I too far gone to know?
War ich zu verlorn, zu sehn?
What a fool I must have been
Was für ein Narr ich wohl war
For how could I pull her in
Denn wie könnt ich sie heranziehn
When I've never let her go?
Wenn ich sie nie ließ geh'n?





Writer(s): Wildhorn Frank Neal, Knighton Nan


Attention! Feel free to leave feedback.