The Scarlet Pimpernel - The Creation of Man - translation of the lyrics into German




The Creation of Man
Die Erschaffung des Menschen
Peacocks!
Pfauen!
Sink me!
Donnerwetter!
Think ye, sir,
Meine Dame, meinen Sie nicht,
How those feathered males love to flaunt their tails!
Wie diese Federkerle stolzieren mit ihren Schweifen?
Stallions!
Hengste!
Zounds, sir!
Bei Gott, Madame!
Hounds sir! Stags!
Hunde, Madame! Hirsche!
Of the goosie and the gander, sir
Bei der Gans und dem Gänserich, Madame
Which gender is the grander, sir
Welches Geschlecht hat mehr Pracht, Madame?
To render total candor, sir, the spendour is the male's!
Seien wir ehrlich, der Glanz liegt beim Männchen!
Be an example to your sex
Seien Sie Vorbild für Ihr Geschlecht
Give your boot a dapper strap
Geben Sie dem Stiefel zierliche Schnalle
And it's smarter if your garter has some snap!
Ein Strumpfband mit Schwung zeigt Schick!
Cravats should be flounced about our necks
Schlingt Krawatten prächtig um den Hals
Though I do not mean to scrap
Doch ohne Streit sei's gesagt
Any eunuch knows his tunic has to flap!
Jeder Kastrat weiß: Sein Hemd muss flattern!
Now, strip the shirt! And pipe the skirt!
He, zieht das Hemd aus! Steift den Rock!
Embroider those lapels!
Stickt die Aufschläge reich!
Be the king of the beasts in pastels!
Der König der Bestien im Pastellkleid!
La, but someone has to strike a pose
Ha, doch einer muss in Pose stehen
And bear the weight of well-tailored clothes
Die Last feiner Kleider tragen
And that is why the Lord created men
Darum schuf Gott den Mann
Strut, sir!
Stolziert, Madame!
What, sir?
Wie, Madame?
Roosters do!
Wie die Hähne!
He who wears a coxcomb will never fail
Wer den Kamm trägt, bleibt nie erfolglos
Bucks! Bulls!
Böcke! Stiere!
More, sir!
Mehr, Madame!
Boars, sir! Rams!
Keiler, Madame! Widder!
Of the nanny goat and billy, sir
Beim Ziegenbock und -weibchen, Madame
Whose beard is fully wooly, sir?
Wessen Bart trägt volle Wolle, Madame?
It's bully for the billy for he's willy-nilly male!
Das Glück ist dem Bock hold, denn er ist männlich!
Sir, be a lion-hearted prig
Madame, seien Sie herzlose Löwenstute
Let me see that sleeve take flight!
Lasst die Ärmel fliegen sehen!
In the summer, let my cummerbund have bite!
Des Sommers Giletts sollen Beißkraft zeigen!
Be bold!
Seien Sie kühn!
When it's cold, slap on that wig
Bei Kälte, klatschen die Perücke auf
Draw your breeches in quite tight
Schnallt die Kniehos enge ganz
Even more so, and your torso will ignite
Noch enger, und Ihr Leib entflammt!
Now drape your cape! And puff your cuff!
Schlingt den Mantel! Bläht die Manschetten!
I'll let my waistcoat swing!
Meine Weste soll schwenken!
And the jungle will bow to its king!
Der Dschungel beugt sich seinem König!
La, but someone has to strike a pose
Ha, doch einer muss in Pose stehen
And bear the weight of well-tailored clothes
Die Last feiner Kleider tragen
And that is why the Lord created men
Darum schuf Gott den Mann
Adam was the gentleman in Eden
Adam war Eden's Gentleman
Though his body was admired
Obwohl man seinen Leib bewunderte
You will grant the adding of a fig leaf was inspired
Gestehn Sie: Feigenblatts Erfindung war inspiriert
If you're out to make a splash, cheri,
Wenn Sie glänzen wollen, Liebste,
Do know your haberdashery!
Kennt Ihre Schneiderei!
Buttons, buckles, ruffles and lace
Knöpfe, Schnallen, Rüschen, Spitzen
Represent the human race!
Stellen die Menschheit dar!
La, but someone has to strike a pose
Ha, doch einer muss in Pose stehen
And bear the weight of well-tailored clothes
Die Last feiner Kleider tragen
Each species needs a sex that's fated
Jede Art hat ein Geschlecht bestimmt
To be highly decorated
Prächtig geschmückt zu sein
That is why the Lord created men
Darum schuf Gott den Mann





Writer(s): Nan Knighton, Frank Wildhorn


Attention! Feel free to leave feedback.