Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dromenlied
Песня сновидений
Vermomd
als
het
verleden
Замаскированное,
как
прошлое,
Als
een
herinnering
Словно
воспоминание,
Die
hier
ergens
diep
van
binnen
Где-то
здесь,
глубоко
внутри,
Steeds
hetzelfde
liedje
zingt
Всё
ту
же
песню
поёт.
Het
zingt
van
kom,
kom
dichterbij
Она
поёт:
"Иди,
иди
ближе,"
Het
zingt
van
kom,
kom
hier
bij
mij
Она
поёт:
"Иди,
иди
сюда,
ко
мне."
Hier
komt
de
droom,
die
komt
en
zelden
gaat
Вот
идёт
сон,
который
приходит
и
редко
уходит,
De
droom
die
wenkt,
de
droom
die
slaat
Сон,
который
манит,
сон,
который
бьёт,
En
aan
je
trekt
en
je
nooit
loslaat
И
тянет
к
себе,
и
никогда
не
отпускает.
En
vermomd
nu
als
een
dame
И
теперь,
замаскированный
под
женщину,
Als
een
engel,
een
rebel
Под
ангела,
под
бунтарку,
En
het
lied
zingen
we
samen
И
песню
поём
мы
вместе,
één
zucht
die
het
vertelt
Один
вздох,
который
всё
расскажет.
Het
zingt
van
kom,
kom
dichterbij
Она
поёт:
"Иди,
иди
ближе,"
Het
zingt
van
kom,
kom
hier
bij
mij
Она
поёт:
"Иди,
иди
сюда,
ко
мне."
Hier
komt
de
droom,
die
komt
en
zelden
gaat
Вот
идёт
сон,
который
приходит
и
редко
уходит,
De
droom
die
wenkt,
de
droom
die
slaat
Сон,
который
манит,
сон,
который
бьёт,
En
aan
je
trekt
en
je
nooit
loslaat
И
тянет
к
себе,
и
никогда
не
отпускает.
Vermomd
als
het
verleden
Замаскированное,
как
прошлое,
Als
een
herinnering
Словно
воспоминание,
Die
hier
ergens
diep
van
binnen
Где-то
здесь,
глубоко
внутри,
Steeds
hetzelfde
liedje
zingt
Всё
ту
же
песню
поёт.
En
vermomd
nu
als
een
dame
И
теперь,
замаскированный
под
женщину,
Als
een
engel,
een
rebel
Под
ангела,
под
бунтарку,
En
het
lied
zingen
we
samen
И
песню
поём
мы
вместе,
één
zucht
die
het
vertelt
Один
вздох,
который
всё
расскажет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otto Cooymans, Eugenio J W Someren Van, Matheus J. Lau, J. Booy, Emilie Blom Van Assendelft
Attention! Feel free to leave feedback.