Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
time
he
saw
the
ground
get
busted
Das
erste
Mal,
als
er
sah,
wie
der
Boden
aufgerissen
wurde,
He
was
10,
it
was
1952
war
er
10,
es
war
1952.
His
daddy
worked
hard
Sein
Vater
arbeitete
hart,
From
sun
up
til
sundown
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang,
And
the
goin'
got
tough
und
es
wurde
hart,
Behind
them
old
gray
mules
hinter
diesen
alten
grauen
Maultieren.
The
farm
grew
to
be
a
money
maker
Die
Farm
entwickelte
sich
zu
einer
Geldmaschine,
And
the
house
he
lived
in
und
das
Haus,
in
dem
er
lebte,
Grew
up
room
by
room
wuchs
Raum
für
Raum.
The
boy
worked
hard
Der
Junge
arbeitete
hart,
But
soon
got
tired
of
farmin'
wurde
aber
bald
des
Farmlebens
müde,
So
he
slipped
away
one
night
also
schlich
er
sich
eines
Nachts
davon,
B'neath
the
harvest
moon
unter
dem
Erntemond.
His
neck
was
red
Sein
Nacken
war
rot,
As
alabama
clay
wie
Alabama
Lehm,
But
the
city's
call
aber
der
Ruf
der
Stadt
Pulled
him
away
zog
ihn
weg.
He's
got
a
factory
job
Er
hat
einen
Fabrikjob
And
run's
a
big
machine
und
bedient
eine
große
Maschine.
He
don't
miss
the
farm
Er
vermisst
die
Farm
nicht
Or
the
fields
of
green
oder
die
grünen
Felder.
Now
the
city's
just
a
prison
Jetzt
ist
die
Stadt
nur
noch
ein
Gefängnis
Without
fences
ohne
Zäune.
His
job
is
just
Sein
Job
ist
nur
A
routine
he
can't
stand
eine
Routine,
die
er
nicht
ertragen
kann.
And
at
night
he
derams
of
wide
open
spaces
Und
nachts
träumt
er
von
weiten,
offenen
Flächen,
Gresh
dirt
tween
his
toes
and
on
his
hands
frischer
Erde
zwischen
seinen
Zehen
und
an
seinen
Händen.
Then
one
day
a
picture
came
Dann
kam
eines
Tages
ein
Bild,
Inside
a
letter
in
einem
Brief,
Of
a
young
girl
von
einem
jungen
Mädchen,
With
a
baby
in
her
arms
mit
einem
Baby
in
ihren
Armen.
And
the
words
she
wrote
Und
die
Worte,
die
sie
schrieb,
Would
change
his
life
forever
würden
sein
Leben
für
immer
verändern.
So
he
went
to
raise
his
family
Also
ging
er,
um
seine
Familie
On
the
farm
auf
der
Farm
großzuziehen.
His
neck
was
red
Sein
Nacken
war
rot,
As
alabama
clay
wie
Alabama
Lehm.
Now
he's
going
home
Jetzt
geht
er
nach
Hause,
This
time
to
stay
diesmal,
um
zu
bleiben.
Where
the
roots
run
deep
Wo
die
Wurzeln
tief
reichen,
On
the
family
tree
im
Stammbaum
der
Familie,
And
the
tractor
rolls
und
der
Traktor
rollt
Through
the
fields
of
green
durch
die
grünen
Felder.
His
neck
was
red
Sein
Nacken
war
rot,
As
alabama
clay
wie
Alabama
Lehm.
Now
he's
going
home
Jetzt
geht
er
nach
Hause,
This
time
to
stay
diesmal,
um
zu
bleiben.
Where
the
roots
run
deep
Wo
die
Wurzeln
tief
reichen,
On
the
family
tree
im
Stammbaum
der
Familie,
And
the
tractor
rolls
und
der
Traktor
rollt
Through
the
fields
of
green
durch
die
grünen
Felder.
His
neck
is
red
Sein
Nacken
ist
rot,
As
alababma
clay
wie
Alabama
Lehm.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Cordle, Ronny Scaife
Attention! Feel free to leave feedback.