Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skye Boat Song
Песня о лодке в Скай
Sing
me
a
song
of
a
lass
that
is
gone
Спой
мне
песню
о
девушке,
что
ушла,
Say,
could
that
lass
be
I?
Скажи,
могла
ли
это
быть
я?
Merry
of
soul
she
sailed
on
a
day
Радостная
душой,
она
плыла
в
тот
день
Over
the
sea
to
Skye
По
морю
к
острову
Скай.
Mull
was
astem,
Rum
on
the
port
Малл
был
на
корме,
Рам
по
левому
борту,
Eigg
on
the
starboard
bow:
Эйгг
по
правому
борту:
Glory
of
youth
glowed
in
her
soul:
Блеск
молодости
сиял
в
её
душе:
Where
is
that
glory
now?
Где
же
тот
блеск
теперь?
Sing
me
a
song
of
the
lass
that
is
gone
Спой
мне
песню
о
девушке,
что
ушла,
Say,
could
that
lass
be
I?
Скажи,
могла
ли
это
быть
я?
Merry
of
soul
she
sailed
on
a
day
Радостная
душой,
она
плыла
в
тот
день
Over
the
sea
to
Skye.
По
морю
к
острову
Скай.
Give
me
again
all
that
was
there
Верни
мне
всё,
что
было
тогда,
Give
me
the
sun
that
shone
Верни
мне
солнце,
что
светило,
Give
me
the
eyes,
give
me
the
soul
Верни
мне
глаза,
верни
мне
душу,
Give
me
the
lass
that's
gone.
Верни
мне
девушку,
что
ушла.
Sing
me
a
song
of
the
lass
that
is
gone
Спой
мне
песню
о
девушке,
что
ушла,
Say,
could
that
lass
be
I?
Скажи,
могла
ли
это
быть
я?
Merry
of
soul
she
sailed
on
a
day
Радостная
душой,
она
плыла
в
тот
день
Over
the
sea
to
Skye.
По
морю
к
острову
Скай.
Billow
and
breeze,
islands
and
seas
Волны
и
бриз,
острова
и
моря,
Mountains
of
rain
and
sun
Горы
дождя
и
солнца,
All
that
was
good,
all
that
was
fair
Всё,
что
было
хорошего,
всё,
что
было
прекрасного,
All
that
was
me
is
gone.
Всё,
что
было
мной,
ушло.
Sing
me
a
song
of
the
lass
that
is
gone
Спой
мне
песню
о
девушке,
что
ушла,
Say,
could
that
lass
be
I?
Скажи,
могла
ли
это
быть
я?
Merry
of
soul
she
sailed
on
a
day
Радостная
душой,
она
плыла
в
тот
день
Over
the
sea
to
Skye.
По
морю
к
острову
Скай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wendy Joan Matthews
Attention! Feel free to leave feedback.