The Sharks - Time Bomb (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Sharks - Time Bomb (Live)




Time Bomb (Live)
Часовая бомба (Live)
Starting now I'm starting over
С этого момента я начинаю всё сначала,
I'm gonna sleep with the next person I meet
Я буду спать с каждым следующим, кого встречу.
Starting now I'm starting over
С этого момента я начинаю всё сначала.
You swore "together forever"
Ты клялся "вместе навсегда",
How your tan lines tell me your words have got no concept of time
Но твой загар говорит мне, что твои слова не имеют понятия о времени.
Tick tock, you're not a clock, you're a time bomb baby, a time bomb
Тик-так, ты не часы, ты часовая бомба, детка, часовая бомба.
Oh no, was it worth what you did to your wrists?
О нет, стоило ли оно того, что ты сделал со своими запястьями?
Was it worth what you did to big business?
Стоило ли оно того, что ты сделал с большим бизнесом?
Was it worth what your friends put up their noses?
Стоило ли оно того, что твои друзья засыпали в свои носы?
Starting now I'm starting over (stop it)
С этого момента я начинаю всё сначала. (прекрати это)
Tell the new wave kids their make-up kits
Скажи этим деткам из новой волны, что их косметички
Can find me where self pity gets a breath of fresh air
Смогут найти меня там, где жалость к себе получает глоток свежего воздуха.
Five years and you fell for a waiter
Пять лет, и ты запала на официанта.
I'm sure he says he's an actor
Уверена, он говорит, что он актер,
So you're acting like...
Поэтому ты ведёшь себя так,
You never tried to take your life
Словно никогда не пыталась покончить с собой.
Starting now I'm starting over
С этого момента я начинаю всё сначала.
I'm throwing bottles
Я бью бутылки,
I'm taking showers
Я принимаю душ,
I'm going to sleep
Я ложусь спать.
(Just sleep?)
(Просто спать?)
I'm going to sleep
Я ложусь спать.
Starting now I'm starting over (stop it)
С этого момента я начинаю всё сначала. (прекрати это)
Starting now I'm starting over (stop it)
С этого момента я начинаю всё сначала. (прекрати это)
To play the game, get even, act my age
Чтобы играть в игру, быть на равных, вести себя соответственно своему возрасту.
Tick tock, you're not a clock, you're a time bomb baby, a time bomb oh no
Тик-так, ты не часы, ты часовая бомба, детка, часовая бомба, о нет.
You set the watch, you're just in time
Ты завёл часы, ты как раз вовремя,
To wreck my life, to bring back what id left behind
Чтобы разрушить мою жизнь, чтобы вернуть то, что я оставила позади.
Oh no, was it worth what you did to your wrists?
О нет, стоило ли оно того, что ты сделал со своими запястьями?





Writer(s): Alan Wilson, Peter Hodges


Attention! Feel free to leave feedback.