Lyrics and translation The Shin Sekaï - Eiffel
Tant
bien
que
mal,
je
marche
dans
le
noir
guidé
par
ton
phare
Как
бы
то
ни
было,
я
иду
в
темноте,
ведомый
твоим
маяком.
Et
rien
n′effacera
ma
confiance
en
toi
И
ничто
не
уничтожит
мою
уверенность
в
тебе
Ni
le
temps
qui
fasse,
et
ni
ton
absence
que
rien
ne
remplace
Ни
время,
которое
идет,
ни
твое
отсутствие,
которое
ничто
не
заменит
Je
me
rend
compte
que
je
suis
décidément
tombé
bien
bas
Я
понимаю,
что
решительно
упал
очень
низко.
Tombé
sous
ton
charme
Попал
под
твое
обаяние
Tant
bien
que
mal,
j'avance
dans
le
noir
guidé
par
ton
phare
Как
бы
то
ни
было,
я
иду
в
темноте,
ведомый
твоим
маяком.
Et
rien
n′effacera
ma
confiance
en
toi
И
ничто
не
уничтожит
мою
уверенность
в
тебе
Ni
le
temps
qui
passe,
et
ni
ton
absence
que
rien
ne
remplace
Ни
времени,
которое
проходит,
ни
твоего
отсутствия,
которое
ничто
не
заменит
Je
me
rend
compte
que
je
suis
décidément
tombé
bien
bas
Я
понимаю,
что
решительно
упал
очень
низко.
Tombé
sous
ton
charme
Попал
под
твое
обаяние
J'préfère
une
grosse
XXX
qu'une
femme
qui
m′aime
à
moitié
Я
предпочитаю
толстую
ХХХ,
чем
женщину,
которая
любит
меня
наполовину
Et
si
je
te
dis
le
contraire
ce
n′est
que
par
courtoisie
И
если
я
скажу
тебе
обратное,
то
только
из
вежливости.
La
vie
est
une
*Woow*,
mais
je
l'aime
tant
Жизнь
- это
* Woow*,
но
я
так
сильно
ее
люблю
Ce
qui
n′est
pas
réciproque,
mais
je
ne
peux
vivre
qu'en
espérant
Что
не
взаимно,
но
я
могу
жить
только
надеждой
J′préfère
toujours
mentir
aux
gens
que
de
me
mentir
à
moi-même
Я
всегда
предпочитаю
лгать
людям,
чем
лгать
самому
себе
Et
si
tu
prétends
pouvoir
lire
en
moi,
mon
frère:
Amen
И
если
ты
утверждаешь,
что
можешь
читать
во
мне,
брат
мой:
Аминь
Ainsi
soit-il,
j'crains
que
ce
serait
pire
Так
или
иначе,
я
боюсь,
что
это
будет
хуже
Si
c′est
mon
destin,
je
te
l'dis
à
titre
indicatif
Если
это
моя
судьба,
я
говорю
тебе
это
для
справки
J'aurais
aimé
te
voir
briller,
illuminer
l′obscurité
Хотел
бы
я
видеть,
как
ты
сияешь,
освещаешь
тьму
Mais
je
ne
pus
t′approcher
et
la
distance
qui
nous
sépare
est
immense
Но
я
не
могу
приблизиться
к
тебе,
и
расстояние
между
нами
огромно.
Dans
ma
dépendance,
je
me
plonge
et
je
m'enfonce
et
plus
rien
n′a
de
sens
В
моей
зависимости
я
погружаюсь
и
погружаюсь,
и
больше
ничего
не
имеет
смысла
Je
ne
pourrais
oublier
(oublier...)
Я
не
мог
забыть
(забыть...)
Et
j'aimerais
m′évader
mais
ma
dépendance
n'est
pas
de
ce
choix
И
я
хотел
бы
сбежать,
но
моя
зависимость
не
из
этого
выбора
Je
ne
veux
pas
m′étaler
mais
je
ne
supporte
d'être
séparé
de
toi
Я
не
хочу
распространяться,
но
я
не
могу
выносить
разлуки
с
тобой.
Oh
ma
ville
je
ne
connais
que
toi
mais
je
te
suis
inconnu
О
мой
город,
я
знаю
только
тебя,
но
я
тебе
незнаком
Ne
me
dénigre
dont
pas
sous
prétexte
que
je
t'importune
Ни
в
коем
случае
не
унижай
меня
под
тем
предлогом,
что
я
тебя
беспокою
J′mène
une
vie
décalée,
j′ai
ramé,
une
distance
jamais
égalée
Я
веду
необычную
жизнь,
я
гребу
на
расстоянии,
которое
никогда
не
бывает
равным
Je
suis
pas
né
dans
les
quartiers
chics,
gros
la
hass
m'a
fait
dériver
Я
родился
не
в
фешенебельных
кварталах,
ГРО
Ла
Хасс
заставил
меня
дрейфовать
Ça
fait
des
années
que
j′essaie
de
trouver
de
la
richesse
en
toi
Прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
я
пытался
найти
в
тебе
богатство
Pas
forcément
matérielle
mais
je
n'ai
pas
l′embarras
du
choix
Не
обязательно
материальное,
но
я
не
избалован
выбором
Et
je
m'intègre
dans
un
pays
qui
soit
disant
m′accepte
comme
je
suis
И
я
вписываюсь
в
страну,
которая,
как
говорят,
принимает
меня
таким,
какой
я
есть
Des
fois
j'aimerais
me
barrer
mais
j'admets
que
je
suis
trop
indécis
Иногда
мне
хотелось
бы
уйти,
но
я
признаю,
что
я
слишком
нерешителен
Attaché
à
toi,
j′aurais
du
mal
à
prendre
le
large
Привязанный
к
тебе,
мне
было
бы
трудно
оторваться
от
Et
ça
s′aggrave
parce
que
dans
la
vie
rien
est
aussi
simple
И
это
становится
еще
хуже,
потому
что
в
жизни
все
так
просто
Et
si
l'argent
et
la
beauté
ne
seraient
rien,
je
ne
serais
possessif
И
если
бы
деньги
и
красота
были
ничем,
я
бы
не
стал
собственником
Plus
j′avance
et
moins
j'ai
de
potes,
et
je
pense
que
c′est
un
mauvais
signe
Чем
дальше
я
продвигаюсь,
тем
меньше
у
меня
друзей,
и
я
думаю,
что
это
плохой
знак
Je
me
contente
de
mes
jugements
hâtifs,
de
mes
idées
faites
Я
довольствуюсь
своими
поспешными
суждениями,
своими
высказанными
идеями
J'ai
comme
envie
de
te
pousser
du
haut
de
la
tour
Eiffel
Мне
так
хочется
столкнуть
тебя
с
вершины
Эйфелевой
башни.
J′aurais
aimé
te
voir
briller,
illuminer
l'obscurité
Хотел
бы
я
видеть,
как
ты
сияешь,
освещаешь
тьму
Mais
je
ne
pus
t'approcher
et
la
distance
qui
nous
sépare
est
immense
Но
я
не
могу
приблизиться
к
тебе,
и
расстояние
между
нами
огромно.
Dans
ma
dépendance,
je
me
plonge
et
je
m′enfonce
et
plus
rien
n′a
de
sens
В
моей
зависимости
я
погружаюсь
и
погружаюсь,
и
больше
ничего
не
имеет
смысла
Je
ne
pourrais
oublier
(oublier...)
Я
не
мог
забыть
(забыть...)
J'aurais
aimé
te
voir
briller,
illuminer
l′obscurité
Хотел
бы
я
видеть,
как
ты
сияешь,
освещаешь
тьму
Mais
je
ne
pus
t'approcher
et
la
distance
qui
nous
sépare
est
immense
Но
я
не
могу
приблизиться
к
тебе,
и
расстояние
между
нами
огромно.
Dans
ma
dépendance,
je
me
plonge
et
je
m′enfonce
et
plus
rien
n'a
de
sens
В
моей
зависимости
я
погружаюсь
и
погружаюсь,
и
больше
ничего
не
имеет
смысла
Je
ne
pourrais
oublier
(oublier...)
Я
не
мог
забыть
(забыть...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Malet, Aboubacar Tall
Attention! Feel free to leave feedback.