Lyrics and translation The Shin Sekaï - Je reviendrai
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
Je
déteste
dire...
Ненавижу
говорить...
On
se
reverra
un
jour
ou
p′t'être
pas
Мы
встретимся
когда-нибудь,
а
может,
и
не
увидимся.
Mais
sois
en
sûr
sache
que
je
partirai
pas
tête
basse
Но
будь
уверен,
знай,
что
я
не
уйду
с
головой.
Je
finirai
pas
terre-par
Я
не
доберусь
до
земли.
J′perdrai
pas
mes
valeurs,
rappelle
lui
si
la
mater'
bad
Я
не
потеряю
своих
ценностей,
напомни
ему,
если
будет
плохо.
J'partirai
sans
me
retourner
ou
je
me
retournerai
sans
partir
Я
уйду,
не
оборачиваясь,
или
я
уйду,
не
уходя
J′ai
du
mal
à
me
confier,
du
mal
à
voir
clair
en
mon
avenir
Мне
трудно
доверять
себе,
Мне
трудно
ясно
видеть
свое
будущее
Du
mal
à
m′exprimer,
paradoxalement
du
mal
à
me
contenir
Трудно
выразить
себя,
парадоксально
трудно
сдержать
себя
Du
mal
à
faire
preuve
de
compassion
quand
je
vois
des
gens
souffrir
Трудно
проявлять
сострадание,
когда
я
вижу,
как
страдают
люди
J'ai
du
mal
à
reculer
devant
des
obstacles,
Мне
трудно
отступать
перед
препятствиями,
J′suis
incondescent
loin
l'innocence
que
j′ai
pu
connaitre
lors
de
mes
premiers
jours
Я
вне
себя
от
невинности,
которую
я
смог
познать
в
свои
первые
дни
A
la
base,
je
n'étais
comme
aç,
j′ai
fais
mon
peu
de
chemin
На
базе
я
не
был
похож
на
АСУ,
я
проделал
свой
маленький
путь
Et
là,
j'ai
dû
dire
adieu
à
la
vertu
lors
de
mon
premier
sous
И
там
мне
пришлось
распрощаться
с
добродетелью
на
своем
первом
дне
Et
je
voudrais
grailler
jusqu'à
ce
que
j′en
crève
ouais
И
я
хотел
бы
рычать,
пока
не
умру
от
этого,
да.
Car
j′en
ai
marre
de
me
contenter
des
restes
Потому
что
мне
надоело
довольствоваться
остатками.
On
passe
sa
vie
à
dire
adieu
à
ceux
qui
partent
Мы
проводим
свою
жизнь,
прощаясь
с
теми,
кто
уезжает
Jusqu'au
jour
où
on
dit
adieu
à
ceux
qui
restent
До
того
дня,
когда
мы
попрощаемся
с
теми,
кто
остается
Oh,
je
dois
m′en
aller
О,
мне
нужно
уйти.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
Je
déteste
te
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться
с
тобой.
C'est
qu′un
goodbye
je
ne
fais
que
m'absenter
Это
просто
прощай,
я
просто
отсутствую.
Je
déteste
dire
adieu,
adieu,
adieu
Я
ненавижу
прощаться,
прощаться,
прощаться.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
Akhi,
si
je
décide
de
partir
très
loin
d′ici
c'est
pour
m'épanouir
d′avantage
Акхи,
если
я
решу
уехать
отсюда
очень
далеко,
то
только
для
того,
чтобы
преуспеть
в
этом.
Je
ne
le
vois
pas
comme
une
envie
de
me
retrouver
solo
Я
не
вижу
в
этом
желания
оказаться
в
одиночестве
Mon
quotidien
n′évolue
plus,
Моя
повседневная
жизнь
больше
не
меняется,
Les
seules
surprises
que
j'ai
se
trouve
dans
les
Kinder
qu′on
nous
offre
chaque
jour
au
boulot
Единственные
сюрпризы,
которые
у
меня
есть,
- это
киндеры,
которые
нам
каждый
день
предлагают
на
работе
Je
sais
qu'il
y
a
pire
mais
comment
veux-tu
avancer?
Я
знаю,
что
есть
вещи
и
похуже,
но
как
ты
хочешь
двигаться
дальше?
J′suis
un
planning
qui
a
déjà
deux
ans
d'ancienneté
Я
работаю
по
расписанию,
у
меня
уже
есть
двухлетний
стаж
работы.
Jeter
l′éponge,
j'y
ai
pensé
plus
d'une
fois
Бросая
полотенце,
я
думал
об
этом
не
раз
Avoir
un
mental
de
plomb
dans
l′eau
peu
te
couler
parfois
Имея
разум
свинца
в
воде,
иногда
немного
тонешь
в
себе
Dites
à
ma
mif′
que
j'appellerai
Скажи
моей
подруге,
что
я
позвоню
Je
n′oublie
pas
les
gens
toujours
présent
quand
il
le
fallait
Я
не
забываю
о
людях,
которые
всегда
были
рядом,
когда
это
было
необходимо
Dites
à
ma
femme
que
je
l'aimerai
Скажи
моей
жене,
что
я
буду
любить
ее
Quelque
soit
la
distance
entre
nous
ça
ne
changera
jamais
Какое
бы
расстояние
между
нами
ни
было,
оно
никогда
не
изменится
Même
si
la
route
que
je
suis
n′est
pas
assurée
Даже
если
дорога,
по
которой
я
иду,
не
застрахована
Je
reste
sûr
de
mes
choix,
oui
je
les
assumerai
Я
уверен
в
своем
выборе,
да,
я
приму
его
Sans
hésiter,
juste
suivre
une
volonté
quitte
à
me
rendre
compte
que
je
me
suis
trompé
Не
колеблясь,
просто
следуя
своей
воле,
я
понял,
что
ошибся
Oh,
je
dois
m'en
aller
О,
мне
нужно
уйти.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
C′est
qu'un
goodbye
je
ne
fais
que
m'absenter
Это
просто
прощай,
я
просто
отсутствую.
Je
déteste
dire
adieu,
adieu,
adieu
Я
ненавижу
прощаться,
прощаться,
прощаться.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
Va
vite
viens,
pour
de
meilleurs
lendemains
Иди
скорее,
приезжай,
на
лучшее
будущее
Aucun
fardeau
sur
le
dos,
j′avance
serein
Нет
бремени
на
спине,
я
спокойно
иду
вперед
J′prend
mes
distances
car
y'a
pas
pire
solitude
que
celle
éprouvée
avec
les
gens
Я
дистанцируюсь,
потому
что
нет
ничего
хуже
одиночества,
чем
то,
которое
испытывается
с
людьми
Va
vite
viens,
pour
de
meilleurs
lendemains
Иди
скорее,
приезжай,
на
лучшее
будущее
Aucun
fardeau
sur
le
dos,
j′avance
serein
Нет
бремени
на
спине,
я
спокойно
иду
вперед
J'prend
mes
distances
et
je
le
regrette
pas
car
y′a
pas
pire
solitude
que
celle
éprouvée
avec
les
gens
Я
дистанцируюсь
и
не
жалею
об
этом,
потому
что
нет
ничего
хуже
одиночества,
чем
то,
которое
испытывается
с
людьми
Oh,
je
dois
m'en
aller
О,
мне
нужно
уйти.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
C′est
qu'un
goodbye
je
ne
fais
que
m'absenter
Это
просто
прощай,
я
просто
отсутствую.
Je
déteste
dire
adieu,
adieu,
adieu
Я
ненавижу
прощаться,
прощаться,
прощаться.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
Oh,
je
dois
m′en
aller
О,
мне
нужно
уйти.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
C′est
qu'un
goodbye
je
ne
fais
que
m′absenter
Это
просто
прощай,
я
просто
отсутствую.
Je
déteste
dire
adieu,
adieu,
adieu
Я
ненавижу
прощаться,
прощаться,
прощаться.
Je
déteste
dire
adieu
Я
ненавижу
прощаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stany Kibulu, Aboubacar Tall, Dadju Nsungula
Attention! Feel free to leave feedback.