The Shin Sekaï - Je reviendrai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Shin Sekaï - Je reviendrai




Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
Je déteste dire...
Ненавижу говорить...
On se reverra un jour ou p′t'être pas
Мы встретимся когда-нибудь, а может, и не увидимся.
Mais sois en sûr sache que je partirai pas tête basse
Но будь уверен, знай, что я не уйду с головой.
Je finirai pas terre-par
Я не доберусь до земли.
J′perdrai pas mes valeurs, rappelle lui si la mater' bad
Я не потеряю своих ценностей, напомни ему, если будет плохо.
J'partirai sans me retourner ou je me retournerai sans partir
Я уйду, не оборачиваясь, или я уйду, не уходя
J′ai du mal à me confier, du mal à voir clair en mon avenir
Мне трудно доверять себе, Мне трудно ясно видеть свое будущее
Du mal à m′exprimer, paradoxalement du mal à me contenir
Трудно выразить себя, парадоксально трудно сдержать себя
Du mal à faire preuve de compassion quand je vois des gens souffrir
Трудно проявлять сострадание, когда я вижу, как страдают люди
J'ai du mal à reculer devant des obstacles,
Мне трудно отступать перед препятствиями,
J′suis incondescent loin l'innocence que j′ai pu connaitre lors de mes premiers jours
Я вне себя от невинности, которую я смог познать в свои первые дни
A la base, je n'étais comme aç, j′ai fais mon peu de chemin
На базе я не был похож на АСУ, я проделал свой маленький путь
Et là, j'ai dire adieu à la vertu lors de mon premier sous
И там мне пришлось распрощаться с добродетелью на своем первом дне
Et je voudrais grailler jusqu'à ce que j′en crève ouais
И я хотел бы рычать, пока не умру от этого, да.
Car j′en ai marre de me contenter des restes
Потому что мне надоело довольствоваться остатками.
On passe sa vie à dire adieu à ceux qui partent
Мы проводим свою жизнь, прощаясь с теми, кто уезжает
Jusqu'au jour on dit adieu à ceux qui restent
До того дня, когда мы попрощаемся с теми, кто остается
Oh, je dois m′en aller
О, мне нужно уйти.
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
Je reviendrai
Я вернусь
Je déteste te dire adieu
Я ненавижу прощаться с тобой.
C'est qu′un goodbye je ne fais que m'absenter
Это просто прощай, я просто отсутствую.
Je déteste dire adieu, adieu, adieu
Я ненавижу прощаться, прощаться, прощаться.
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
Akhi, si je décide de partir très loin d′ici c'est pour m'épanouir d′avantage
Акхи, если я решу уехать отсюда очень далеко, то только для того, чтобы преуспеть в этом.
Je ne le vois pas comme une envie de me retrouver solo
Я не вижу в этом желания оказаться в одиночестве
Mon quotidien n′évolue plus,
Моя повседневная жизнь больше не меняется,
Les seules surprises que j'ai se trouve dans les Kinder qu′on nous offre chaque jour au boulot
Единственные сюрпризы, которые у меня есть, - это киндеры, которые нам каждый день предлагают на работе
Je sais qu'il y a pire mais comment veux-tu avancer?
Я знаю, что есть вещи и похуже, но как ты хочешь двигаться дальше?
J′suis un planning qui a déjà deux ans d'ancienneté
Я работаю по расписанию, у меня уже есть двухлетний стаж работы.
Jeter l′éponge, j'y ai pensé plus d'une fois
Бросая полотенце, я думал об этом не раз
Avoir un mental de plomb dans l′eau peu te couler parfois
Имея разум свинца в воде, иногда немного тонешь в себе
Dites à ma mif′ que j'appellerai
Скажи моей подруге, что я позвоню
Je n′oublie pas les gens toujours présent quand il le fallait
Я не забываю о людях, которые всегда были рядом, когда это было необходимо
Dites à ma femme que je l'aimerai
Скажи моей жене, что я буду любить ее
Quelque soit la distance entre nous ça ne changera jamais
Какое бы расстояние между нами ни было, оно никогда не изменится
Même si la route que je suis n′est pas assurée
Даже если дорога, по которой я иду, не застрахована
Je reste sûr de mes choix, oui je les assumerai
Я уверен в своем выборе, да, я приму его
Sans hésiter, juste suivre une volonté quitte à me rendre compte que je me suis trompé
Не колеблясь, просто следуя своей воле, я понял, что ошибся
Oh, je dois m'en aller
О, мне нужно уйти.
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
Je reviendrai
Я вернусь
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
C′est qu'un goodbye je ne fais que m'absenter
Это просто прощай, я просто отсутствую.
Je déteste dire adieu, adieu, adieu
Я ненавижу прощаться, прощаться, прощаться.
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
Va vite viens, pour de meilleurs lendemains
Иди скорее, приезжай, на лучшее будущее
Aucun fardeau sur le dos, j′avance serein
Нет бремени на спине, я спокойно иду вперед
J′prend mes distances car y'a pas pire solitude que celle éprouvée avec les gens
Я дистанцируюсь, потому что нет ничего хуже одиночества, чем то, которое испытывается с людьми
Va vite viens, pour de meilleurs lendemains
Иди скорее, приезжай, на лучшее будущее
Aucun fardeau sur le dos, j′avance serein
Нет бремени на спине, я спокойно иду вперед
J'prend mes distances et je le regrette pas car y′a pas pire solitude que celle éprouvée avec les gens
Я дистанцируюсь и не жалею об этом, потому что нет ничего хуже одиночества, чем то, которое испытывается с людьми
Tall
Высокий
Oh, je dois m'en aller
О, мне нужно уйти.
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
Je reviendrai
Я вернусь
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
C′est qu'un goodbye je ne fais que m'absenter
Это просто прощай, я просто отсутствую.
Je déteste dire adieu, adieu, adieu
Я ненавижу прощаться, прощаться, прощаться.
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
Oh, je dois m′en aller
О, мне нужно уйти.
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
Je reviendrai
Я вернусь
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.
C′est qu'un goodbye je ne fais que m′absenter
Это просто прощай, я просто отсутствую.
Je déteste dire adieu, adieu, adieu
Я ненавижу прощаться, прощаться, прощаться.
Je déteste dire adieu
Я ненавижу прощаться.





Writer(s): Stany Kibulu, Aboubacar Tall, Dadju Nsungula


Attention! Feel free to leave feedback.