The Shin Sekaï - Rien à foutre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Shin Sekaï - Rien à foutre




Ma vie n′a pas beaucoup changé depuis "Je reviendrai"
Моя жизнь не сильно изменилась с тех пор, как вернусь"
J'ajouterai qu′à vrai dire, j'aimerais avancer en paix car le succès m'effraie
Я добавлю, что по правде говоря, я хотел бы двигаться вперед с миром, потому что успех меня пугает
Mais j′ai besoin de donuts, j′aimerais faire peau neuve
Но мне нужны пончики, я бы хотела освежиться.
Car j'ai laissé quelques plumes à la quête du bonheur
Потому что я оставил несколько перьев на поиски счастья
Je n′ai jamais écouté mes profs cistes-ra' qui pensaient très fort que je ne finirai qu′en chômeur
Я никогда не слушал своих учителей, которые очень сильно думали, что я окажусь безработным
Et puis je sais que face à Brad Pitt, j'ai sûrement l′air abominable
И потом, я знаю, что перед лицом Брэда Питта я, безусловно, выгляжу отвратительно
Michto, ton choix serait vite fait entre une ceinture LV et une ceinture abdominale
Мишто, твой выбор быстро будет сделан между поясом LV и поясом для живота
Fuck la droite, fuck la gauche, fuck les, fuck les, fuck l'État
Трахни направо, трахни налево, трахни их, трахни их, Трахни государство
Je n'aime pas me soumettre, mis à part devant Dieu, fuck les, fuck les, fuck les chtars
Я не люблю подчиняться, в стороне от Бога, трахать их, трахать их, трахать их.
Et j′rends les miens heureux pendant qu′tes rappeurs de merde rendent l'âme
И я радую своих, в то время как твои дерьмовые рэперы делают душу счастливой.
Je ne veux pas être un légume accro à la blanche comme Jean-Claude Van Damme
Я не хочу быть пристрастившимся к белому овощу, как Жан-Клод Ван Дамм.
Rien à foutre de vos clashs, rien à, rien à, rien à foutre de vos swags de merde
Нечего плевать на ваши ссоры, нечего, нечего, нечего плевать на ваши дерьмовые Хабары
Merci d′tes conseils, mais j'n′en ai rien à faire, et, tout compte fait, je t'emmerde
Спасибо за твой совет, но мне нечего с этим делать, и, если уж на то пошло, я пошел на хуй.
Ton existence m′importe peu si t'es pas mon comparse
Твое существование не имеет значения для меня, если ты не мой конкурент.
Les gens sont plus aimables quand tu paraphes ton contrat
Люди более любезны, когда ты перефразируешь свой контракт
Dédicace à toi qui disais ne pas croire en moi
Посвящение тебе, которая сказала, что не верит в меня
Aujourd'hui j′fais des lives, j′fais des sous, j'fais ma life
Сегодня я занимаюсь жизнью, зарабатываю гроши, занимаюсь своей жизнью
Donc rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
Так что плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, négro, rien à foutre
И плевать, мне плевать, ниггер, плевать.
Et rien à foutre, j'n′en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать
Poto, poto, poto
Пото, пото, пото
Rien à foutre d′voir qu'ici-bas les filles faciles s'cambrent juste pour exister
Плевать, что здесь, внизу, легкие девушки просто выгибаются, чтобы существовать
Si c′était si simple d′intégrer l'système, les prostituées seraient cadres assistés
Если бы было так просто интегрировать систему, проститутки были бы руководителями
Sista, rien à foutre d′ton visage parfait, pars faire des études
Сестренка, плевать на твое идеальное лицо, иди на учебу
Et reviens pas m'faire chier avec des histoires à tomber par terre
И не возвращайся, чтобы не морочить мне голову историями, которые можно было бы свалить на пол.
"Par pitié, cette ...bip...: faites-la taire!"
"Пожалуйста, этот ... звуковой сигнал ... заставь ее замолчать!"
Un conseil à ceux qui boivent pour oublier qu′ils n'ont plus rien dans les poches
Совет тем, кто пьет, забыть, что у них больше ничего нет в карманах
On recolle pas les morceaux d′sa vie brisée avec un verre de Scotch
Мы не будем складывать кусочки его разбитой жизни вместе со стаканом скотча.
Rien à foutre d'être étranger, d'déranger, fuck ceux qu′j′dérange
Нечего быть незнакомцем, беспокоить, трахать тех, кого я беспокою
J'vais pas m′ranger sans gêner les ens-g' qui penchent pour une vie d′ange étrange
Я не собираюсь убираться, не мешая ЭНС-Джи, склоняющимся к странной ангельской жизни
Et rien à foutre d'votre compétition, moi, j′vise que la pôle position
И плевать на ваше соревнование, я стремлюсь только к позиции полюса
À force de "Welcome to the Wa", y'a plus personne en opposition
Из-за "добро пожаловать в Вашингтон", больше нет никого, кто был бы против
Ma vie n'est que contradiction, j′devrais bannir mon addiction
Моя жизнь-это просто противоречие, я должен изгнать свою зависимость
Donc... n′raconte pas tes problèmes
Так что ... не рассказывай о своих проблемах.
Car... je n'en ai rien à faire
Потому что... мне нечего с этим делать.
Peace
Мир
Ton existence m′importe peu si t'es pas mon comparse
Твое существование не имеет значения для меня, если ты не мой конкурент.
Les gens sont plus aimables quand tu paraphes ton contrat
Люди более любезны, когда ты перефразируешь свой контракт
Dédicace à toi qui disais ne pas croire en moi
Посвящение тебе, которая сказала, что не верит в меня
Aujourd′hui j'fais des lives, j′fais des sous, j'fais ma life
Сегодня я занимаюсь жизнью, зарабатываю гроши, занимаюсь своей жизнью
Donc rien à foutre, j'n′en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
Так что плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, négro, rien à foutre
И плевать, мне плевать, ниггер, плевать.
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j'n′en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать
Poto, poto, poto
Пото, пото, пото
J′n'ai plus l′temps de m'soucier de ceux
У меня больше нет времени заботиться о них
Qui cherchent à tout prix que j′les combatte
Которые хотят любой ценой заставить меня сражаться с ними
J'n'ai jamais fait partie du jeu
Я никогда не был частью игры
Donc, rien à foutre, j′enchaîne les coups bas
Так что, черт возьми, мне нечего делать, я цепляю удары вниз
J′me suis jamais pris pour un gangster, cependant, comme toi, j'ai connu la merde
Я никогда не считал себя гангстером, однако, как и ты, я знал дерьмо.
J′suis pas sûr que j'écrirais les mêmes choses d′une baraque au bord de la mer
Я не уверен, что напишу то же самое из барака на берегу моря
Et j'ai souvent du mal à prendre du recul et peser le pour et l′contre
И мне часто трудно сделать шаг назад и взвесить все за и против
Je ne compte plus tous les problèmes dans ma vie que j'ai rencontrés
Я больше не считаю все проблемы в своей жизни, с которыми я столкнулся
Gardez vos commentaires, je ne ferai pas preuve de galanterie
Оставляйте свои комментарии, я не буду проявлять галантность
Je ne veux pas d'éloges
Я не хочу похвалы.
Je m′en contre-branle!
Я против этого дерусь!
Ton existence m′importe peu si t'es pas mon comparse
Твое существование не имеет значения для меня, если ты не мой конкурент.
Les gens sont plus aimables quand tu paraphes ton contrat
Люди более любезны, когда ты перефразируешь свой контракт
Dédicace à toi qui disais ne pas croire en moi
Посвящение тебе, которая сказала, что не верит в меня
Aujourd′hui j'fais des lives, j′fais des sous, j'fais ma life
Сегодня я занимаюсь жизнью, зарабатываю гроши, занимаюсь своей жизнью
Donc rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j'n′en ai rien à foutre
Так что плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, négro, rien à foutre
И плевать, мне плевать, ниггер, плевать.
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать
Et rien à foutre, j′n'en ai rien à foutre, j'n′en ai rien à foutre
И плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать
Poto, poto, poto
Пото, пото, пото
Rien à foutre de c′que tu m'dis, d′t'façon j′écouterai pas (Poto, poto, poto)
Плевать на то, что ты мне говоришь, в любом случае я не буду слушать (Пото, пото, пото)
Rien à foutre de c'que t′as vu, d't'façon j′y étais pas (Poto, poto, poto)
Плевать на то, что ты видел, в том смысле, что меня там не было (Пото, пото, пото)
Rien à foutre de ci (Poto, poto, poto), rien à foutre de ça (Poto, poto, poto)
Nothing to fuck of ci (Пото, пото, пото), nothing to fuck of this (Пото, пото, пото)
Rien à foutre de quand tu m′dis: "Poto, fais ci, fais ça" (Poto, poto, poto)
Плевать, когда ты говоришь мне: "Пото, сделай это, сделай это" (Пото, пото,пото)
Annotate
Аннотация





Writer(s): Aboubacar Tall, Robin Sandor Waiss, Dadju N'sungula


Attention! Feel free to leave feedback.