The Shin Sekaï feat. L'Institut - Dévergondé (feat. L'Institut) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Shin Sekaï feat. L'Institut - Dévergondé (feat. L'Institut)




Dévergondé (feat. L'Institut)
Развратный (совместно с L'Institut)
Bienvenue dans les coins sombres les mineurs sont dévergondés
Добро пожаловать в тёмные закоулки, где малолетки распущены,
les rails de coke guident les petits frères qu′ont laissés tomber
Где дорожки кокса ведут братьев меньших, которых все бросили.
Wake up, six du mat', réveil forcé: descente des condés
Подъём, шесть утра, насильственное пробуждение: мусора нагрянули.
Suffit d′une balle perdue pour tout éteindre, l'ambiance est plombée
Достаточно одной шальной пули, чтобы всё погасло, атмосфера гнетущая.
Bienvenue dans les coins sombres les mineurs sont dévergondés
Добро пожаловать в тёмные закоулки, где малолетки распущены,
les rails de coke guident les petits frères qu'ont laissés tomber
Где дорожки кокса ведут братьев меньших, которых все бросили.
Wake up, six du mat′, réveil forcé: descente des condés
Подъём, шесть утра, насильственное пробуждение: мусора нагрянули.
Suffit d′une balle perdue pour tout éteindre, l'ambiance est plombée
Достаточно одной шальной пули, чтобы всё погасло, атмосфера гнетущая.
Une vie d′humeur à couper du kickeur, mes rêves sont tes cauchemars
Жизнь в настроении крошить барыг, мои мечты твои кошмары.
Droiture, stupeur, honneur, fureur: j'garde mes principes au shtar
Прямота, оцепенение, честь, ярость: я храню свои принципы в тайне.
J′sens qu'j′ai l'avis d'un hôte, et pas la vie d′un autre monde, l′démon bouffe mes entrailles
Чувствую себя гостем, а не жителем другого мира, демон пожирает мои внутренности.
Si mon Glock s'enraille, et que je loupe tes kheys, direct, j′sors ma lame, les entaille
Если мой Glock заклинит, и я промахнусь по твоим корешам, сразу достану лезвие, располосую их.
J'viens pas pour faire des détails, rafaler le bétail
Я пришёл не для того, чтобы церемониться, расстреливать скот.
Té-ma′: ma concurrence n'est pas d′taille, j'bouge mes pions, remporte la bataille
Твоя мать: мои конкуренты не ровня, я двигаю свои пешки, выигрываю битву.
De l'encre sur les lèvres, du sang sur le glaive
Чернила на губах, кровь на клинке.
Du bif′ dans les rêves, c′est nous la relève
Бабки в мечтах, мы новое поколение.
Toujours frais et prêts, il faut qu'on les crève
Всегда свежи и готовы, мы должны их уничтожить.
L′Institut, Shin Sekaï: mauvais élèves
L'Institut, Shin Sekaï: плохие ученики.
C'est l′kerlouch qu'écoute pas, à la barre, j′suis coupable
Это тот парень, который не слушает, на скамье подсудимых я виновен.
En France, ça pue la merde: j'ai l'impression d′vivre dans un trou d′balle
Во Франции воняет дерьмом: у меня ощущение, что я живу в жопе мира.
Pour nous, les portes sont fermées même si on est bien élevés
Для нас двери закрыты, даже если мы хорошо воспитаны.
Même en costard LV, ces bâtards nous recrutent pas
Даже в костюме от Louis Vuitton эти ублюдки нас не нанимают.
C'est Inso′: le découpeur (bigo) ramène-moi ton Senseï, je le décapite
Это Inso: мясник (приятель), приведи мне своего сенсея, я его обезглавлю.
Wati B en force, L'Institut frappe pour de vrai, j′vais pas t'mentir
Wati B в силе, L'Institut бьёт по-настоящему, я не буду тебе лгать.
MC, j′peux pas t'sentir, fuck you, ainsi soit-il
МС, я тебя не выношу, пошёл ты, да будет так.
Bienvenue dans les coins sombres les mineurs sont dévergondés
Добро пожаловать в тёмные закоулки, где малолетки распущены,
les rails de coke guident les petits frères qu'ont laissés tomber
Где дорожки кокса ведут братьев меньших, которых все бросили.
Wake up, six du mat′, réveil forcé: descente des condés
Подъём, шесть утра, насильственное пробуждение: мусора нагрянули.
Suffit d′une balle perdue pour tout éteindre, l'ambiance est plombée
Достаточно одной шальной пули, чтобы всё погасло, атмосфера гнетущая.
Bienvenue dans les coins sombres les mineurs sont dévergondés
Добро пожаловать в тёмные закоулки, где малолетки распущены,
les rails de coke guident les petits frères qu′ont laissés tomber
Где дорожки кокса ведут братьев меньших, которых все бросили.
Wake up, six du mat', réveil forcé: descente des condés
Подъём, шесть утра, насильственное пробуждение: мусора нагрянули.
Suffit d′une balle perdue pour tout éteindre, l'ambiance est plombée
Достаточно одной шальной пули, чтобы всё погасло, атмосфера гнетущая.
Oui, ça m′arrive de faire des s gores pendant que certains font des portées d'porcs
Да, мне случается делать грязные дела, пока некоторые разводят свиней.
Engraissé par le budget, plus besoin d'effort, besoin d′être dans la boîte à métaphores
Раскормленный бюджетом, больше не нужно усилий, нужно быть в коробке с метафорами.
Désormais, j′vais opérer, marre de m'endetter
Теперь я буду действовать, надоело влезать в долги.
John K n′a plus le time, il bombarde sur voie ferrée
У John K больше нет времени, он бомбардирует по железной дороге.
Bâtard, tu vas plaider, tu vas voir c'que ça fait d′être pressé
Ублюдок, ты будешь умолять, ты увидишь, каково это быть под давлением.
De baisser culotte pour un PV
Снимать штаны за протокол.
Mais dis-moi comment prendre du recul, quand t'es en retard: il faut qu′t'avances
Но скажи мне, как отстраниться, когда ты опаздываешь: ты должен двигаться вперёд.
Les minutes s'gâtent, les années passent, et ça fait trop d′temps qu′on attend
Минуты портятся, годы идут, и мы ждём слишком долго.
Derrière les rues, pas content c'est un espoir ton compte en banque
За улицами, недовольный это надежда, твой банковский счёт.
Mais qu′est-ce qu'tu m′parles, tu pollues l'air depuis ta naissance
Но что ты мне говоришь, ты загрязняешь воздух с самого своего рождения.
Bâtard, si j′me fais du mal et me salis, c'est pour sortir maman d'la hass
Ублюдок, если я причиняю себе боль и пачкаюсь, то для того, чтобы вытащить маму из этой грязи.
Et pour ne pas finir, un jour, là-bas, au placard
И чтобы не закончить однажды там, в шкафу.
Si t′entends mon son dans les ondes
Если ты слышишь мой звук в эфире,
Handek, je vais découper des MC, il y a du sang dans les bacs
Чёрт возьми, я буду кромсать МС, в треках кровь.
Toujours posé tu n′m'attends pas
Всегда появляюсь там, где ты меня не ждёшь.
Ne parle pas d′oim', j′suis à cent pas
Не говори обо мне, я в ста шагах.
Derrière moi, c'est les cadavres qui s′entassent
Позади меня груды трупов.
Devant moi, les futures filles qui fantasment
Передо мной будущие девушки, которые фантазируют.
Tu rêves de devenir Miley Cyrus, dès qu'il s'pointe, tu smile et cé-us′
Ты мечтаешь стать Майли Сайрус, как только он появляется, ты улыбаешься и даёшь ему.
Pour du blé, tu l′laisses planter sa putain d'graine dans ton utérus
За деньги ты позволяешь ему посадить своё чёртово семя в твою матку.
Dire que mon addiction me dicte ma duite-con
Сказать, что моя зависимость диктует мне моё поведение.
En comptant mes combats, on m′compare à King Kong
Считая мои бои, меня сравнивают с Кинг-Конгом.
Pour combler le comble, j'dirais qu′on devrait comprimer le game dans des conteneurs contenant des consoles
В довершение всего, я бы сказал, что нам следует сжать игру в контейнеры с консолями.
T'es content? Ça kick comme t′aimes tant
Ты доволен? Это качает так, как ты любишь.
Fuck les: "Le rap, c'était beaucoup mieux dans l'temps"
К чёрту: "Рэп был намного лучше раньше".
Oui, devenir une étoile, c′est tentant
Да, стать звездой заманчиво.
Donne-nous nos putains d′disques, t'entends?
Дай нам наши чёртовы диски, слышишь?
Bienvenue dans les coins sombres les mineurs sont dévergondés
Добро пожаловать в тёмные закоулки, где малолетки распущены,
les rails de coke guident les petits frères qu′ont laissés tomber
Где дорожки кокса ведут братьев меньших, которых все бросили.
Wake up, six du mat', réveil forcé: descente des condés
Подъём, шесть утра, насильственное пробуждение: мусора нагрянули.
Suffit d′une balle perdue pour tout éteindre, l'ambiance est plombée
Достаточно одной шальной пули, чтобы всё погасло, атмосфера гнетущая.
Bienvenue dans les coins sombres les mineurs sont dévergondés
Добро пожаловать в тёмные закоулки, где малолетки распущены,
les rails de coke guident les petits frères qu′ont laissés tomber
Где дорожки кокса ведут братьев меньших, которых все бросили.
Wake up, six du mat', réveil forcé: descente des condés
Подъём, шесть утра, насильственное пробуждение: мусора нагрянули.
Suffit d'une balle perdue pour tout éteindre, l′ambiance est plombée
Достаточно одной шальной пули, чтобы всё погасло, атмосфера гнетущая.
J′suis ce jeune bamboula tah Paris centre, j'y ai fait les cent pas
Я тот молодой ниггер из центра Парижа, я исходил его вдоль и поперёк.
Épié et admiré par tous mes semblables, j′suis le best et point barre
Наблюдаемый и восхищаемый всеми моими подобными, я лучший и точка.
Connard, raconte donc ton vécu qu'on s′marre
Придурок, расскажи-ка о своей жизни, чтобы мы посмеялись.
Les tits-pe peuvent te décapiter pour cent balles
Малыши могут обезглавить тебя за сотню баксов.
Tu peux m'voir sé-po′ juste à côté des sans-fafs
Ты можешь увидеть меня тусующимся рядом с бомжами.
Passe après minuit si tu veux de la sensass'
Приходи после полуночи, если хочешь острых ощущений.
J'entasse les victoires, je fais plus d′efforts
Я накапливаю победы, я больше не прилагаю усилий.
J′ai la vibe, j'ai la classe, j′ai le fond, la forme
У меня есть вайб, у меня есть класс, у меня есть содержание, форма.
Mon gava, ta pétasse veut mon téléphone
Мой парень, твоя сучка хочет мой номер телефона.
"J'appelle Tall et j′me casse": bon Dieu qu'elle est conne
позвоню Таллу и свалю": боже, какая же она дура.
J′fais tout ça pour le cash, j'suis pas bénévole
Я делаю всё это ради денег, я не волонтёр.
J'fuis la hess, c′est pourquoi, gros, j′en veux des tonnes
Я бегу от нищеты, поэтому, чувак, мне нужно много.
Je n'sais pas si je passerai, mais j′me casse sans un blâme
Я не знаю, пройду ли я, но я уйду без порицания.
Un peu comme si Tall arrêtait l'école
Примерно как если бы Талл бросил школу.
Si seulement l′ambiance était "si, si, la famille"
Если бы только атмосфера была "да, да, семья".
Ici, ça surine et ça s'en vante sans soucis
Здесь наносят удары ножом и хвастаются этим без зазрения совести.
Je fuis le Seigneur pour m′en aller sans souffrir
Я бегу от Господа, чтобы уйти без страданий.
J'suis XXX comme un film chinois sans sous-titre
Я XXX, как китайский фильм без субтитров.
Sans mentir, je ne veux pas qu'on me ralentisse
Не вру, я не хочу, чтобы меня тормозили.
Je ne vaincrai jamais sans les sacrifices
Я никогда не победю без жертв.
Shin Sekaï, Wati B, IST: t′as compris
Shin Sekaï, Wati B, IST: ты понял.
Tu ne taperas jamais plus fort qu′on fera, petit
Ты никогда не ударишь сильнее, чем мы, малыш.
Tall
Tall





Writer(s): Stany Kibulu, Dadju Nsungula, Amara Diaoune, Kevin Abou Kamara, Aboubacar Tall, Sullyvan Dje Toh


Attention! Feel free to leave feedback.