Lyrics and translation The Shins - Caring Is Creepy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caring Is Creepy
Забота — это жутко
I
think
I'll
go
home
and
mull
this
over
Пожалуй,
я
пойду
домой
и
обдумаю
это,
Before
I
cram
it
down
my
throat
Прежде
чем
заставлю
себя
это
проглотить.
At
long
last
it's
crashed,
its
colossal
mass
Наконец-то
оно
рухнуло,
его
колоссальная
масса
Has
broken
up
into
bits
in
my
moat
Раскололась
на
куски
в
моем
рву.
Rip
the
mattress
off
the
floor
Сорву
матрас
с
пола,
Walk
the
cramps
off,
go
meander
in
the
cold
Прогуляюсь,
чтобы
избавиться
от
судорог,
поброжу
на
холоде.
Hail
to
your
dark
skin
Привет
твоей
темной
коже,
Hiding
the
fact
you're
dead
again
Скрывающей
тот
факт,
что
ты
снова
мертва.
Underneath
the
powerlines
seeking
shade
Под
линиями
электропередач,
ища
тень,
Far
above
our
heads
are
the
icy
heights
that
contain
all
reason
Высоко
над
нашими
головами
— ледяные
вершины,
где
заключен
весь
разум.
It's
a
luscious
mix
of
words
and
tricks
Это
соблазнительная
смесь
слов
и
уловок,
That
let
us
bet
when
you
know
we
should've
fold
Которая
позволяет
нам
ставить,
когда
ты
знаешь,
что
мы
должны
были
пасовать.
On
rocks
I
dreamt
of
where
we'd
stepped
Мне
снились
камни,
на
которые
мы
ступали,
And
of
the
whole
mess
of
roads
we're
now
on
И
весь
этот
хаос
дорог,
по
которым
мы
теперь
идем.
Hold
your
glass
up,
hold
it
in
Держи
свой
стакан,
держи
его
крепче,
Never
betray
the
way
you've
always
known
it
is
Никогда
не
предавай
то,
как
ты
всегда
это
знала.
One
day
I'll
be
wondering
how
Однажды
я
буду
задаваться
вопросом,
как
I
got
so
old
just
wondering
how
Я
стал
таким
старым,
просто
задаваясь
вопросом,
как
Never
got
cold
wearing
nothing
in
the
snow
Никогда
не
мерз,
ничего
не
надевая
на
морозе.
This
is
way
beyond
my
remote
concern
of
being
condescending
Это
выходит
далеко
за
рамки
моей
отдаленной
заботы
о
том,
чтобы
не
быть
снисходительным.
All
these
squawking
birds
won't
quit
Все
эти
кричащие
птицы
не
унимаются,
Building
nothing,
laying
bricks
Ничего
не
строят,
кладут
кирпичи.
Hold
your
glass
up,
hold
it
in
Держи
свой
стакан,
держи
его
крепче,
Never
betray
the
way
you've
always
known
it
is
Никогда
не
предавай
то,
как
ты
всегда
это
знала.
One
day
I'll
be
wondering
how
Однажды
я
буду
задаваться
вопросом,
как
I
got
so
old
just
wondering
how
Я
стал
таким
старым,
просто
задаваясь
вопросом,
как
Never
got
cold
wearing
nothing
in
the
snow
Никогда
не
мерз,
ничего
не
надевая
на
морозе.
This
is
way
beyond
my
remote
concern
of
being
condescending
Это
выходит
далеко
за
рамки
моей
отдаленной
заботы
о
том,
чтобы
не
быть
снисходительным.
All
these
squawking
birds
won't
quit
Все
эти
кричащие
птицы
не
унимаются,
Building
nothing,
laying
bricks
Ничего
не
строят,
кладут
кирпичи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Russell Mercer
Attention! Feel free to leave feedback.