Lyrics and translation The Shins - Painting a Hole (Flipped)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Painting a Hole (Flipped)
Рисуя дыру (Перевернутая)
The
tycho,
don′t
you
know
nothing?
Тихо,
разве
ты
ничего
не
знаешь?
The
doors
on
the
oven
Дверь
духовки
Wide
enough
to
make
us
all
kin
Достаточно
широка,
чтобы
сделать
нас
всех
роднёй
Psychotic
boy
scout
Психованный
бойскаут
Let
it
all
gush
out
Пусть
все
выплеснется
наружу
Shopping
your
brains
out
now
at
the
bargain
bins
Скупаешь
все
мозги
в
корзинах
для
распродаж
So
many
germs
to
avoid
Так
много
микробов,
которых
нужно
избегать
Thinking
about
it
just
nurtures
them
Мысли
об
этом
только
подпитывают
их
Baby,
return
to
your
toys
Детка,
вернись
к
своим
игрушкам
A
little
mental
hideaway
В
свое
маленькое
психическое
убежище
You're
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
Can
you
crawl
up
inside
it?
Можешь
ли
ты
заползти
внутрь
неё?
You′re
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
On
everyone
in
your
way
На
всех,
кто
стоит
на
твоем
пути
You're
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
To
magical
violence
К
волшебному
насилию
You're
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
But
it
keeps
fading
away
Но
она
продолжает
исчезать
One
thing
I′m
sure
of
В
одном
я
уверен
Kisses
ain′t
near
enough
Поцелуев
совсем
недостаточно
To
reign
the
vultures
in
Чтобы
удержать
стервятников
Every
good
girl
and
boy
Каждая
хорошая
девочка
и
мальчик
Prized
away
from
the
firmament
Оторваны
от
небесного
свода
Elegant
hands
unemployed
Элегантные
руки
без
работы
Or
on
a
permanent
holiday
Или
в
постоянном
отпуске
You're
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
Can
you
crawl
up
inside
it?
Можешь
ли
ты
заползти
внутрь
неё?
You′re
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
On
everyone
in
your
way
На
всех,
кто
стоит
на
твоем
пути
You're
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
To
magical
violence
К
волшебному
насилию
You′re
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
But
it
keeps
fading
away
Но
она
продолжает
исчезать
Every
popsicle
enjoyed
Каждое
съеденное
мороженое
Prized
away
from
the
firmament
Оторвано
от
небесного
свода
But
baby,
return
to
your
toys
Но,
детка,
вернись
к
своим
игрушкам
A
little
mental
hideaway
В
свое
маленькое
психическое
убежище
You're
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
Can
you
crawl
up
inside
it?
Можешь
ли
ты
заползти
внутрь
неё?
You′re
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
On
everyone
in
your
way
На
всех,
кто
стоит
на
твоем
пути
You're
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
To
magical
violence
К
волшебному
насилию
You're
painting
a
hole
Ты
рисуешь
дыру
But
it
keeps
fading
away
Но
она
продолжает
исчезать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mercer James Russell
Attention! Feel free to leave feedback.