The Shins - Pressed In A Book - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Shins - Pressed In A Book




Doted on like seeds planted in rows
Обожали, как семена, посаженные рядами.
The untied shoelaces of your life
Развязанные шнурки твоей жизни
Nutured all year then presssed in a book
Оторвался весь год, а потом запечатлелся в книге.
Or displayed in bad taste at the table
Или выставлены в дурном вкусе за столом
Problems arise and you fan the fire
Проблемы возникают, и ты раздуваешь огонь.
While there′s a wild pack of dogs loose in your house tonight.
В то время как сегодня ночью в твоем доме бродит дикая стая собак.
Cut from bad cloth or soiled like socks
Вырезан из плохой ткани или испачкан, как носки.
Add it up and basically people never change.
Сложите их вместе, и, по сути, люди никогда не меняются.
They just talk and make plans in the dark
Они просто болтают и строят планы в темноте.
Or make haste with ideas that can't help
Или поторопиться с идеями, которые не могут помочь.
But creep good people out
Но выползайте хорошие люди
As you talk to me too much you′re assuming
Когда ты слишком много говоришь со мной ты предполагаешь
We don't always want what's right.
Мы не всегда хотим того, что правильно.
Did I strike the right set of chords? You′re annoyed.
Я выбрал правильный набор аккордов?
The goal is to ignite you then move on.
Цель состоит в том, чтобы воспламенить вас, а затем двигаться дальше.
You feel ill at ease. you got no squeeze.
Ты чувствуешь себя не в своей тарелке.
And the wise cracks won′t make you more stable.
И мудрые трещины не сделают тебя более устойчивым.
You've learned you lines to scale and to time.
Ты выучил свои линии для масштаба и времени.
Why must I remind you now I′m only less able.
Почему я должен напоминать тебе, что я не в состоянии?
Cut from bad cloth or soiled like socks
Вырезан из плохой ткани или испачкан, как носки.
We're ordinary people we can′t help but to change
Мы обычные люди, мы не можем не измениться.
As we walk and make plans in the dark
Когда мы идем и строим планы в темноте
Or make haste with the boy who can't help
Или поспешить с парнем, который ничем не может помочь.
But creep good people out.
Но хороших людей выползают.
As you talk to me too much you′re assuming
Когда ты слишком много говоришь со мной ты предполагаешь
We don't always want what's right.
Мы не всегда хотим того, что правильно.
Two fallen saplings in an open field.
Два упавших саженца в открытом поле.
Snow padding gently on an empty bench.
Снег мягко ложится на пустую скамейку.





Writer(s): James Russell Mercer


Attention! Feel free to leave feedback.