Lyrics and translation The Shins - Pressed In A Book
Doted
on
like
seeds
planted
in
rows
Обожали,
как
семена,
посаженные
рядами.
The
untied
shoelaces
of
your
life
Развязанные
шнурки
твоей
жизни
Nutured
all
year
then
presssed
in
a
book
Оторвался
весь
год,
а
потом
запечатлелся
в
книге.
Or
displayed
in
bad
taste
at
the
table
Или
выставлены
в
дурном
вкусе
за
столом
Problems
arise
and
you
fan
the
fire
Проблемы
возникают,
и
ты
раздуваешь
огонь.
While
there′s
a
wild
pack
of
dogs
loose
in
your
house
tonight.
В
то
время
как
сегодня
ночью
в
твоем
доме
бродит
дикая
стая
собак.
Cut
from
bad
cloth
or
soiled
like
socks
Вырезан
из
плохой
ткани
или
испачкан,
как
носки.
Add
it
up
and
basically
people
never
change.
Сложите
их
вместе,
и,
по
сути,
люди
никогда
не
меняются.
They
just
talk
and
make
plans
in
the
dark
Они
просто
болтают
и
строят
планы
в
темноте.
Or
make
haste
with
ideas
that
can't
help
Или
поторопиться
с
идеями,
которые
не
могут
помочь.
But
creep
good
people
out
Но
выползайте
хорошие
люди
As
you
talk
to
me
too
much
you′re
assuming
Когда
ты
слишком
много
говоришь
со
мной
ты
предполагаешь
We
don't
always
want
what's
right.
Мы
не
всегда
хотим
того,
что
правильно.
Did
I
strike
the
right
set
of
chords?
You′re
annoyed.
Я
выбрал
правильный
набор
аккордов?
The
goal
is
to
ignite
you
then
move
on.
Цель
состоит
в
том,
чтобы
воспламенить
вас,
а
затем
двигаться
дальше.
You
feel
ill
at
ease.
you
got
no
squeeze.
Ты
чувствуешь
себя
не
в
своей
тарелке.
And
the
wise
cracks
won′t
make
you
more
stable.
И
мудрые
трещины
не
сделают
тебя
более
устойчивым.
You've
learned
you
lines
to
scale
and
to
time.
Ты
выучил
свои
линии
для
масштаба
и
времени.
Why
must
I
remind
you
now
I′m
only
less
able.
Почему
я
должен
напоминать
тебе,
что
я
не
в
состоянии?
Cut
from
bad
cloth
or
soiled
like
socks
Вырезан
из
плохой
ткани
или
испачкан,
как
носки.
We're
ordinary
people
we
can′t
help
but
to
change
Мы
обычные
люди,
мы
не
можем
не
измениться.
As
we
walk
and
make
plans
in
the
dark
Когда
мы
идем
и
строим
планы
в
темноте
Or
make
haste
with
the
boy
who
can't
help
Или
поспешить
с
парнем,
который
ничем
не
может
помочь.
But
creep
good
people
out.
Но
хороших
людей
выползают.
As
you
talk
to
me
too
much
you′re
assuming
Когда
ты
слишком
много
говоришь
со
мной
ты
предполагаешь
We
don't
always
want
what's
right.
Мы
не
всегда
хотим
того,
что
правильно.
Two
fallen
saplings
in
an
open
field.
Два
упавших
саженца
в
открытом
поле.
Snow
padding
gently
on
an
empty
bench.
Снег
мягко
ложится
на
пустую
скамейку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Russell Mercer
Attention! Feel free to leave feedback.