Lyrics and translation The Simpsons - Born Under A Bad Sign
Homer:
Born
under
a
bad
sign,
Гомер:
Рожденный
под
плохим
знаком,
Been
down
since
I
began
to
crawl.
Был
внизу
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn't
for
bad
luck,
Если
бы
не
невезение,
You
know,
I
wouldn't
have
no
luck
at
all.
Ты
знаешь,
мне
бы
вообще
не
повезло.
Hard
luck
and
trouble,
Невезение
и
неприятности,
Been
my
only
friend.
Был
моим
единственным
другом.
I
been
on
my
own,
Я
был
сам
по
себе,
Ever
since
I
was
ten.
С
тех
пор,
как
мне
исполнилось
десять.
Born
under
a
bad
sign,
Рожденный
под
плохим
знаком,
I
been
down
since
I
began
to
crawl.
Я
был
внизу
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn't
for
bad
luck,
Если
бы
не
невезение,
You
know,
I
wouldn't
have
no
luck
at
all.
Ты
знаешь,
мне
бы
вообще
не
повезло.
I
don't
like
to
read,
Я
не
люблю
читать,
I
can
hardly
write,
Я
с
трудом
могу
писать,
My
whole
life
has
been
Вся
моя
жизнь
была
One
big
fight.
Одна
большая
ссора.
Born
under
a
bad
sign,
Рожденный
под
плохим
знаком,
I
been
down
since
I
began
to
crawl.
Я
был
внизу
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn't
for
bad
luck,
Если
бы
не
невезение,
I
said
I
wouldn't
have
no
luck
at
all.
Я
сказал,
что
мне
вообще
не
повезет.
And
that
ain't
no
lie.
И
это
не
ложь.
(Guitar
solo)
(Гитарное
соло)
You
know,
if
it
wasn't
for
bad
luck,
Ты
знаешь,
если
бы
не
невезение,
I
wouldn't
have
no
kind
of
luck.
У
меня
не
было
бы
никакой
удачи.
If
it
wasn't
for
real
bad
luck,
Если
бы
не
настоящее
невезение,
I
wouldn't
have
no
luck
at
all.
Мне
бы
вообще
не
повезло.
You
know
fear
of
falling
Ты
знаешь
страх
падения
Is
all
I
crave.
Это
все,
чего
я
жажду.
A
big
bag
of
pork
rinds
Большой
пакет
свиных
шкварков
Gonna
carry
me
to
my
grave.
Унесет
меня
в
могилу.
Born
under
a
bad
sign,
Рожденный
под
плохим
знаком,
I
been
down
since
I
began
to
crawl.
Я
был
внизу
с
тех
пор,
как
начал
ползать.
If
it
wasn't
for
bad
luck,
Если
бы
не
невезение,
I
tell
ya
I
wouldn't
have
no
luck
at
all.
Говорю
тебе,
мне
бы
вообще
не
повезло.
Good
take
boys,
yeah.
Хороший
дубль,
парни,
да.
I
think
now
that
I'm
a
blues
singer,
I
should
have
some
kind
of
name.
Я
думаю,
что
теперь,
когда
я
блюзовый
певец,
у
меня
должно
быть
какое-то
имя.
How
'bout
Muddy
Simpson.
No.
Big
Homer.
T-Bone
Homer.
Как
насчет
Мадди
Симпсона.
Нет.
Большой
Гомер.
Ти-Боун
Гомер.
Blind
Lemon
Simpson.
Blind
Lemon-lime
Homer.
Blind
Grapefruit
Homer.
Слепой
Лемон
Симпсон.
Слепой
Гомер
с
лимоном
и
лаймом.
Слепой
Грейпфрутовый
Гомер.
Blind
Strawberry
Alarm
Clock
Homer.
No
that's...
they
used
that.
Слепой
Клубничный
будильник
Гомер.
Нет,
это...
они
использовали
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Bell, Booker T. Jones
Attention! Feel free to leave feedback.