Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the Crossroads (alternative mix)
На распутье (альтернативный микс)
Leaving
you,
girl,
heading
down
the
road
Покидаю
тебя,
детка,
отправляюсь
в
путь
You
left
me
many
burden,
such
a
heavy
load
Ты
оставила
мне
много
тягот,
такую
неподъемную
ношу
And
it
sure
does
wig
me
out
И
это,
конечно,
меня
бесит,
When
I
think
about
what
went
down
Когда
я
думаю
о
том,
что
произошло.
Crossroad
of
my
life
passed
her
Перекресток
моей
жизни
пройден
When
a
phase
couldn't
begin
to
recognized
Когда
фаза
никак
не
могла
начаться
Roll
on
through
my
mind
Прокручиваю
в
голове
Till
I
took
the
time
to
concentrate
on
you
Пока
не
нашел
время
сосредоточиться
на
тебе.
You
can
teach
me
lots
of
lesson
Ты
можешь
преподать
мне
множество
уроков,
You
can
bring
me
lot
of
gold
Ты
можешь
принести
мне
много
золота,
But
you
just
can't
live
in
Texas
Но
ты
просто
не
можешь
жить
в
Техасе,
If
you
don't
have
lot
of
soul
Если
у
тебя
нет
души.
Leaving
you
now
for
the
very
last
time
Покидаю
тебя
сейчас
в
последний
раз,
Leaving
you
now,
really
blown
your
mind
Покидаю
тебя
сейчас,
ты
действительно
свихнулась.
And
where
you're
living
now
И
там,
где
ты
живешь
сейчас,
You
are
finding
how
the
other
half
lives
Ты
узнаешь,
как
живет
другая
половина.
You
can
teach
me
lots
of
lessons
Ты
можешь
преподать
мне
множество
уроков,
You
can
bring
me
lot
of
gold
Ты
можешь
принести
мне
много
золота,
But
you
just
can't
live
in
Texas
Но
ты
просто
не
можешь
жить
в
Техасе,
If
you
don't
have
lot
of
soul
Если
у
тебя
нет
души.
Leaving
you
now
for
the
very
last
time
Покидаю
тебя
сейчас
в
последний
раз,
You
really
did
it
this
time
when
you
blown
your
mind
Ты
действительно
сделала
это
на
этот
раз,
когда
сошла
с
ума.
Some
day
a
change
will
come
Когда-нибудь
перемены
наступят,
And
you'll
be
beside
me
one
more
time,
one
more
time
И
ты
будешь
рядом
со
мной
еще
раз,
еще
раз.
And
you
will
be
beside
me
one
more
time
И
ты
будешь
рядом
со
мной
еще
раз,
You
will
be
by
me
just
one
more
time
Ты
будешь
рядом
со
мной
еще
только
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doug Sahm
Attention! Feel free to leave feedback.